널 처음 만났던 그때를 기억해 난 한눈에 알수있었지 내 마음이 전부 네게 뺏긴거란 걸 아무말 없이 멍한 눈으로 조심스럽게 인사하던너 독특한 그 표정에 내 맘 열였지 늘 어디로 될지몰라 맘줄이는 너의 행동들 너와 함께 있으면 종일 긴장하게 돼 오늘도 또 어떤 이벤트로 갑자기 날 놀래킬거야 그래도 니가 종은날 눈치챘니
I remember when I first met you, I could tell right away that you had stolen my heart. You said nothing, just stared at me with those big, doe eyes, and my heart opened up. I never knew what to expect from you, and that kept me on my toes. What event would you surprise me with today? But one thing you never noticed was that
(새근새근꿈을 꾸는 니모습 조근조근 내 애기를 듣는) 니눈빛
(I was dreaming of you, watching you, listening to you.) Your eyes
이상하게 니가 좋아져 다시널 따라가고 있잖아
I fell for you like a fool, and now I'm following you again.
널 만나보니 난 이상하게 계속 널 만나게되잖니
I keep running into you, as if by accident.
그런던 어느 날 회사 동료가 돼어버렸어!!
And then one day, you became my coworker!!
나는 우리엄마께 데려가서 인사드리게하고 널 사랑 한다면 고백했지 >.<
I introduced you to my mother and told her that I loved you >.<
하지만 너는 다른 사람을 사랑한다고 하였지...
But you said you loved someone else...
나는 그래서 울어 버리며 동료들에게 조용히 했지...
I cried, and I quietly told my coworkers...
너는 그 때 부모님 양가하고 있었어.
You were with your parents at the time.
그래 goodby 그래goodby goodby
So goodby, goodby, goodby
하지만 너는 그 사람을 버리고 나와 사랑을 빠져 버렸지...
But then you left him for me...
그래서 우리는 결혼식을 하였지.
And we got married.
그 때 넌 너무 기뻣어
You were so stiff that day.
이유를 물어보니 너와 결혼해서 기쁘고 어머니도 재혼해서 좋다고.
When I asked you why, you said you were happy to be marrying me, and that your mother was happy to be remarrying.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.