Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let Me Go My Merry Way
Lass mich meinen fröhlichen Weg gehen
I
don't
want
you!
Ich
will
dich
nicht!
I
don't
need
you!
Ich
brauche
dich
nicht!
Why
don't
we
just
call
it
a
day?
Warum
beenden
wir
es
nicht
einfach?
We're
always
fussin'!
Wir
zanken
uns
immer!
Lord,
it's
disgustin'!
Herrgott,
es
ist
widerlich!
(Disgustinyeah!
yeah!
yeah!
yeah!)
(Widerlich,
yeah!
yeah!
yeah!
yeah!)
Leave
me,
Baby,
and
let
me
go
my
merry
way!
Verlass
mich,
Baby,
und
lass
mich
meinen
fröhlichen
Weg
gehen!
'Cause
every
even'in,
Denn
jeden
Abend,
You
talk
about
leavin'
sprichst
du
davon
zu
gehen
Don't
come
home
Kommst
nicht
nach
Hause
'Till
the
dawn.
Bis
zum
Morgengrauen.
That's
alright
now,
Das
ist
jetzt
in
Ordnung,
It
was
useless
anyhow.
Es
war
sowieso
nutzlos.
Well,
Baby,
when
you
get
back
here
I'll
be
gone.
Nun,
Baby,
wenn
du
hierher
zurückkommst,
bin
ich
weg.
I
say
when
you
met
me,
Ich
sage,
als
du
mich
trafst,
I
was
a
happy,
happy
man!
war
ich
ein
glücklicher,
glücklicher
Mann!
(Ooooh-oooh'but
you
messed
up')
(Ooooh-oooh,
aber
du
hast
alles
vermasselt)
'My
every
plan.
jeden
meiner
Pläne.
So
I
don't
want
you!
Also,
ich
will
dich
nicht!
I
don't
need
you!
Ich
brauche
dich
nicht!
You
didn't
love
me
anyway.
Du
hast
mich
sowieso
nicht
geliebt.
What
are
we
livin'
for?
Wofür
leben
wir?
Always
tryin'
to
start
a
war?
Immer
versuchen,
einen
Krieg
anzufangen?
Leave
me,
Baby,
and
let
me
go
my
merry
way!
Verlass
mich,
Baby,
und
lass
mich
meinen
fröhlichen
Weg
gehen!
Let
me
go
my
merry
way!
Lass
mich
meinen
fröhlichen
Weg
gehen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C. Rich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.