Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
John O'Reilly
John O'Reilly
My
name
is
John
O'Reilly
and
my
father
worked
the
fields
Mein
Name
ist
John
O'Reilly
und
mein
Vater
bestellte
die
Felder
In
the
hills
of
old
Kilarny
where
I
helped
him
turn
the
wheels
In
den
Hügeln
des
alten
Kilarny,
wo
ich
ihm
half,
die
Räder
zu
drehen
My
arms
grew
hard
as
iron
for
a
boy
of
17
Meine
Arme
wurden
hart
wie
Eisen
für
einen
Jungen
von
17
Jahren
And
I
used
my
fists
for
gambling
in
those
wet
Kilarny
streets
Und
ich
benutzte
meine
Fäuste
zum
Glücksspiel
in
diesen
feuchten
Straßen
von
Kilarny
Well
the
ship
left
for
America
and
I
brought
my
pack
aboard
Nun,
das
Schiff
fuhr
nach
Amerika
und
ich
brachte
mein
Gepäck
an
Bord
Said
goodbye
to
my
dear
Ireland
said
a
prayer
to
my
dear
Lord
Sagte
Lebewohl
zu
meinem
lieben
Irland,
sprach
ein
Gebet
zu
meinem
lieben
Herrn
But
I
fought
those
sorry
guineas
in
the
kitchen
they
called
hell
Aber
ich
kämpfte
gegen
diese
verdammten
Guineas
in
der
Küche,
die
sie
Hölle
nannten
Well
I
fought
them
for
their
dollar
and
those
guineas
paid
me
well
Nun,
ich
kämpfte
gegen
sie
um
ihren
Dollar
und
diese
Guineas
bezahlten
mich
gut
Fair
thee
well
fair
dover
Leb
wohl,
schönes
Dover
Fair
thee
well
your
seasons
turn
Leb
wohl,
deine
Jahreszeiten
wenden
sich
For
my
pockets
will
be
jingling
on
the
day
of
my
return
Denn
meine
Taschen
werden
klingeln
am
Tag
meiner
Rückkehr
The
day
of
my
return
Am
Tag
meiner
Rückkehr
Well
I
fought
in
New
York
City
and
I
fought
the
Jersey
shore
Nun,
ich
kämpfte
in
New
York
City
und
ich
kämpfte
an
der
Küste
von
Jersey
My
gut
stayed
full
of
whiskey
and
my
bed
stayed
full
of
whores
Mein
Bauch
blieb
voll
Whiskey
und
mein
Bett
blieb
voll
Huren
Well
they
called
my
right
a
cannonball
and
my
left
they
called
the
same
Nun,
sie
nannten
meine
Rechte
eine
Kanonenkugel
und
meine
Linke
nannten
sie
dasselbe
And
I
left
em'
all
lyin'
half
in
blood
and
half
in
shame
Und
ich
ließ
sie
alle
liegen,
halb
in
Blut
und
halb
in
Schande
Well
I
met
a
man
on
'32
and
he
stuck
out
his
hand
Nun,
ich
traf
einen
Mann
auf
der
'32
und
er
streckte
seine
Hand
aus
And
he
offered
me
a
thousand
if
I'd
fall
before
his
man
Und
er
bot
mir
tausend
an,
wenn
ich
vor
seinem
Mann
fallen
würde
Well
I
said
it
could
be
done
but
only
for
another
two
Nun,
ich
sagte,
es
könnte
getan
werden,
aber
nur
für
weitere
zwei
And
he
smiled
at
me
and
nodded
as
I
stuck
it
in
my
shoe
Und
er
lächelte
mich
an
und
nickte,
als
ich
es
in
meinen
Schuh
steckte
Fair
thee
well
fair
dover
Leb
wohl,
schönes
Dover
Fair
thee
well
your
seasons
turn
Leb
wohl,
deine
Jahreszeiten
wenden
sich
For
my
pockets
will
be
jingling
on
the
day
of
my
return
Denn
meine
Taschen
werden
klingeln
am
Tag
meiner
Rückkehr
The
day
of
my
return
Am
Tag
meiner
Rückkehr
Well
they
rang
the
bell
two
times
before
I
let
him
have
my
nose
Nun,
sie
läuteten
die
Glocke
zweimal,
bevor
ich
ihn
meine
Nase
spüren
ließ
And
I
let
him
work
my
left
until
my
eye
was
swollen
closed
Und
ich
ließ
ihn
meine
Linke
bearbeiten,
bis
mein
Auge
zugeschwollen
war
Then
I
let
loose
a
right
that
they
still
talk
about
today
Dann
ließ
ich
eine
Rechte
los,
über
die
sie
heute
noch
sprechen
For
that
guinea
didn't
know
that
I
had
bet
the
other
way
Denn
dieser
Guinea
wusste
nicht,
dass
ich
auf
die
andere
Seite
gewettet
hatte
They
covered
every
dock
and
every
port
there
on
the
coast
Sie
überwachten
jedes
Dock
und
jeden
Hafen
dort
an
der
Küste
Looking
for
that
double
crosser
who
had
turned
into
a
ghost
Auf
der
Suche
nach
diesem
Doppelkreuzer,
der
sich
in
einen
Geist
verwandelt
hatte
But
I
was
on
a
train
my
friend
that
rode
the
other
way
Aber
ich
war
in
einem
Zug,
meine
Freundin,
der
in
die
andere
Richtung
fuhr
And
I'll
sail
from
California
back
to
Dublin
one
fine
day
Und
ich
werde
eines
schönen
Tages
von
Kalifornien
zurück
nach
Dublin
segeln
Fair
thee
well
fair
dover
Leb
wohl,
schönes
Dover
Fair
thee
well
your
seasons
turn
Leb
wohl,
deine
Jahreszeiten
wenden
sich
For
my
pockets
will
be
jingling
on
the
day
of
my
return
Denn
meine
Taschen
werden
klingeln
am
Tag
meiner
Rückkehr
The
day
of
my
return
Am
Tag
meiner
Rückkehr
Fair
thee
well
fair
dover
Leb
wohl,
schönes
Dover
Fair
thee
well
your
seasons
turn
Leb
wohl,
deine
Jahreszeiten
wenden
sich
For
my
pockets
will
be
jingling
on
the
day
of
my
return
Denn
meine
Taschen
werden
klingeln
am
Tag
meiner
Rückkehr
The
day
of
my
return
Am
Tag
meiner
Rückkehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charlie Robison
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.