Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poor Man's Son
Sohn eines armen Mannes
Poor
Man's
Son
Sohn
eines
armen
Mannes
I
was
a
boy,
I
Ich
war
ein
Junge,
ich
Was
a
good
little
boy
War
ein
guter
kleiner
Junge
Wantin'
in
the
playground
fun
Wollte
beim
Spielplatzspaß
mitmachen
They
said
ah
na
ney
boy
you
can't
play
Sie
sagten:
„Äh,
nä,
Junge,
du
kannst
nicht
mitspielen“
'Cause
you
were
born
a
poor
man's
son
Denn
du
wurdest
als
Sohn
eines
armen
Mannes
geboren
I
met
a
girl,
she
was
a
pretty
little
girl
Ich
traf
ein
Mädchen,
sie
war
ein
hübsches
kleines
Mädchen
Would
you
be
my
only
one
„Wärst
du
meine
Einzige?“
She
said
meet
me
where
nobody
can
see
Sie
sagte:
„Triff
mich,
wo
uns
niemand
sehen
kann“
'Cause
you
were
born
a
poor
man's
son
Denn
du
wurdest
als
Sohn
eines
armen
Mannes
geboren
I
spent
all
my
lifetime
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
verbracht
Thinkin'
what
I
coulda
done
Nachzudenken,
was
ich
hätte
tun
können
While
I
worked
my
fingers
to
the
bone
Während
ich
mir
die
Finger
wund
gearbeitet
habe
I
met
a
man,
he
was
a
business
man
Ich
traf
einen
Mann,
er
war
ein
Geschäftsmann
I
said
I'm
a
hard
workin'
son
of
a
gun
Ich
sagte:
„Ich
bin
ein
zäher
Hund“
He
said
you
know
the
rule
Er
sagte:
„Du
kennst
die
Regel
You
should've
stayed
in
school
Du
hättest
in
der
Schule
bleiben
sollen
But
you
were
born
a
poor
man's
son
Aber
du
wurdest
als
Sohn
eines
armen
Mannes
geboren“
I
spent
all
my
lifetime
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
verbracht
Thinkin'
what
I
coulda
done
Nachzudenken,
was
ich
hätte
tun
können
While
I
worked
my
fingers
to
the
bone
Während
ich
mir
die
Finger
wund
gearbeitet
habe
I
met
a
guy,
he
was
a
crazy
guy
Ich
traf
einen
Kerl,
er
war
ein
verrückter
Kerl
He
said
I'm
goin'
to
get
me
some
Er
sagte:
„Ich
hol
mir
was“
Let's
go
across
the
tracks
where
Lass
uns
rüber
auf
die
andere
Seite
der
Gleise
gehen,
wo
They
keep
that
jack
Sie
die
Kohle
aufbewahren
All
we
need
is
a
little
back
gun
Alles,
was
wir
brauchen,
ist
eine
kleine
Knarre
They
got
the
hounds
and
they
Sie
holten
die
Hunde
und
sie
Tracked
us
down
Spürten
uns
auf
They
said
we
know
what
you
have
done
Sie
sagten:
„Wir
wissen,
was
du
getan
hast
You're
gonna
do
the
time
it's
gonna
Du
wirst
die
Zeit
absitzen,
sie
wird
Fit
the
crime
Dem
Verbrechen
entsprechen
You
shoulda
shot
a
poor
man's
son
(3x)
Du
hättest
den
Sohn
eines
armen
Mannes
erschießen
sollen
(3x)“
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruce Robison
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.