Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take It All (feat. Avelino & Mic Righteous)
Nimm Alles (feat. Avelino & Mic Righteous)
One
of
the
things
that
we
must
do
is
that
we
must
be
involved
in
Eines
der
Dinge,
die
wir
tun
müssen,
ist,
dass
wir
uns
damit
beschäftigen
müssen,
Working
on
achieving
self
mastery.
an
der
Erlangung
von
Selbstmeisterung
zu
arbeiten.
You
can
listen
to
the
same
tape
for
months
and
all
of
a
sudden
you'll
Du
kannst
monatelang
dasselbe
Band
hören
und
ganz
plötzlich
wirst
du
Hear
something
you've
never
heard
etwas
hören,
das
du
noch
nie
zuvor
gehört
hast,
Before,
and
have
a
special
meaning
for
you
und
es
wird
eine
besondere
Bedeutung
für
dich
haben.
Yeah,
Ima
take
it
easy
on
them
even
though
I
shouldn't
Yeah,
ich
werde
es
ihnen
leicht
machen,
auch
wenn
ich
es
nicht
sollte
Did
what
I
wanted
even
when
they
said
I
couldn't
Tat,
was
ich
wollte,
auch
wenn
sie
sagten,
ich
könnte
es
nicht
First
you
get
the
money
then
you
get
the
power
then
you
get
the
women
Zuerst
kriegst
du
das
Geld,
dann
kriegst
du
die
Macht,
dann
kriegst
du
die
Frauen
You
all
wanna
be
niggas
in
Paris
with
a
Stefflon
Don
who
wouldn't
Ihr
wollt
alle
Niggas
in
Paris
sein
mit
einer
Stefflon
Don,
wer
würde
das
nicht?
I'm
a
dreamer
Ich
bin
ein
Träumer
Woke
up
had
a
Raddison
Blu
with
a
red
bone
Wachte
auf,
hatte
ein
Radisson
Blu
mit
einer
Rothaut
Told
her
I
don't
need
head
I
need
headphones
Sagte
ihr,
ich
brauche
keinen
Kopf,
ich
brauche
Kopfhörer
Get
kisses
and
hugs
from
your
ex
O
Kriege
Küsse
und
Umarmungen
von
deiner
Ex,
oh
It's
a
new
generation
on
my
reputation
cause
I'm
next
Es
ist
eine
neue
Generation,
die
auf
meinem
Ruf
aufbaut,
denn
ich
bin
der
Nächste
Didn't
plan
it
but
I
got
a
spaceship
on
the
jet
Hatte
es
nicht
geplant,
aber
ich
habe
ein
Raumschiff
im
Jet
Owe
it
to
myself
had
to
face
a
little
debt
Bin
es
mir
selbst
schuldig,
musste
mich
kleinen
Schulden
stellen
Get
my
dad
a
gold
tooth
would
it
pay
my
respects
Meinem
Dad
einen
Goldzahn
besorgen,
würde
das
meinen
Respekt
zollen?
Oh
shit,
take
a
trip
don't
trip
Oh
Scheiße,
mach
einen
Trip,
flipp
nicht
aus
Fuck
a
guest
list
special
list
no
list
Scheiß
auf
Gästeliste,
Spezialliste,
keine
Liste
And
I'm
getting
show
this
is
a
show
biz
Und
ich
kriege
Shows,
das
ist
Showbiz
Don't
act
up
don't
trap
no
wrist
Mach
keinen
Stress,
kein
Bling
am
Handgelenk
Got
kicks
like
I'm
Bruce
Lee
Hab
Kicks
wie
Bruce
Lee
Walk
in
wardrobe
then
I
do
feet
Begehbarer
Kleiderschrank,
dann
kümmere
ich
mich
um
die
Füße
(Schuhe)
Why
you
think
in
a
group
full
of
groupies
Warum
denkst
du,
in
einer
Gruppe
voller
Groupies,
You
can
tell
that
I
recouped
when
I
kannst
du
erkennen,
dass
ich
wieder
zu
Geld
gekommen
bin,
wenn
ich
Pull
up
in
a
coupe
just
as
you
leave
in
einem
Coupé
vorfahre,
gerade
als
du
gehst
Yeah,
don't
worry
about
me
Yeah,
mach
dir
keine
Sorgen
um
mich
Live
your
life
don't
worry
about
me
Leb
dein
Leben,
mach
dir
keine
Sorgen
um
mich
Girl
don't
ever
leave
your
girl
around
me
Mädel,
lass
deine
Freundin
niemals
in
meiner
Nähe
All
my
niggas
had
drive
now
they
skrr
around
me
Alle
meine
Niggas
hatten
Antrieb,
jetzt
kurven
sie
um
mich
herum
Oh,
don't
worry
about
me
Oh,
mach
dir
keine
Sorgen
um
mich
I
ain't
worried
about
nothing
don't
worry
about
me
Ich
mache
mir
um
nichts
Sorgen,
mach
dir
keine
Sorgen
um
mich
All
they
said
or
say
nothing
when
they
heard
about
me
Alles,
was
sie
sagten,
oder
sie
sagen
nichts,
wenn
sie
von
mir
hören
The
new
rap
Mohammad
Ali,
yeah
Der
neue
Rap-Mohammad-Ali,
yeah
When
you
first
wake
up
in
the
morning
your
mind
is
operating
at
10.
Wenn
du
morgens
als
Erstes
aufwachst,
arbeitet
dein
Geist
mit
10,
5 wave
cycles
per
second.
5 Wellenzyklen
pro
Sekunde.
That's
when
the
subconscious
mind
is
most
impressionable.
Dann
ist
das
Unterbewusstsein
am
empfänglichsten.
Whatever
you
hear
in
the
first
20
minutes
when
you
wake
up,
Was
auch
immer
du
in
den
ersten
20
Minuten
nach
dem
Aufwachen
hörst,
That
will
affect
the
spirit
of
your
day.
das
wird
den
Geist
deines
Tages
beeinflussen.
When
you
listen
to
tape,
listen
with
relaxed
belief
Wenn
du
ein
Band
hörst,
höre
mit
entspanntem
Glauben
zu.
They
don't
wanna
swing
it
out
Sie
wollen
sich
nicht
prügeln
They
don't
wanna
I'm
the
one
that
they
don't
wanna
swing
it
out
with
Sie
wollen
nicht,
ich
bin
derjenige,
mit
dem
sie
sich
nicht
prügeln
wollen
And
every
time
I
swing
around
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
vorbeikomme
Bill
it
up
bill
it
out
spill
it
up
was
big
as
houses
Dreh
ihn
an,
rauch
ihn
aus,
kipp
was
rein,
war
groß
wie
Häuser
I
don't
like
to
be
in
crowds
Ich
mag
es
nicht,
in
Menschenmengen
zu
sein
Cause
my
dick
worth
penis
you
shouldn't
be
allowed
to
be
around
in
Denn
mein
Schwanz
ist
so
wertvoll,
du
solltest
nicht
in
seiner
Nähe
sein
dürfen
I'm
all
up
in
your
bitch's
mouth
Ich
bin
ganz
tief
im
Mund
deiner
Schlampe
Step
in
it,
in
and
out,
in
and
out,
in
and
out,
in
and
out,
in
Rein
da,
rein
und
raus,
rein
und
raus,
rein
und
raus,
rein
und
raus,
rein
Banging
in
the
backyard
getting
out
in
Im
Hinterhof
bumsen,
rauskommen
in
Go
extra
it's
an
adventure
it's
an
outing
Gib
extra
Gas,
es
ist
ein
Abenteuer,
es
ist
ein
Ausflug
Bout
to
rip
you
out
that
little
outfit
Ich
reiß
dich
gleich
aus
diesem
kleinen
Outfit
Think
this
great,
shit
wait
till
you've
seen
the
mountain
Denkst,
das
ist
großartig,
Scheiße,
warte,
bis
du
den
Berg
gesehen
hast
I
might've
hit
your
Mrs
in
the
pass
but
you
can't
be
a
kid
about
it
Ich
hab
vielleicht
deine
Freundin
mal
gehabt,
aber
du
kannst
deswegen
kein
Kind
sein
Yeah
I
hit
your
Mrs
in
the
car
check
my
Yeah,
ich
hab
deine
Freundin
im
Auto
gehabt,
check
mein'
Finger
in
her
arse
so
I
never
put
my
kid
around
it
Finger
in
ihrem
Arsch,
also
bringe
ich
mein
Kind
nie
in
die
Nähe
davon
I'm
in
your
house
get
the
liquor
out
Ich
bin
in
deinem
Haus,
hol
den
Schnaps
raus
And
you
niggas
down
cause
I'm
about
to
lick
it
out
Und
ihr
Niggas
seid
am
Boden,
denn
ich
werde
dich
gleich
auslecken
Fill
it
up
fill
up
a
cup
until
it's
spilling
out
Füll
es
auf,
füll
einen
Becher,
bis
er
überläuft
Leave
your
pussy
dripping
out
get
a
towel
but
to
whip
it
now
Lass
deine
Pussy
triefen,
hol
ein
Handtuch,
um
sie
jetzt
abzuwischen
Bill
it
loud
grip
it
up
bring
it
round
give
it
that
Dreh
ihn
laut,
pack
ihn
fest,
bring
ihn
rum,
gib
es
ihr
[?]
spin
it
round
stick
em
up
stick
em
down
[?]
dreh
es
rum,
halt
sie
fest,
drück
sie
runter
When
I'm
done
you're
getting
up
ain't
no
sticking
round
Wenn
ich
fertig
bin,
stehst
du
auf,
kein
Rumhängen
Fuck
if
it
was
a
big
told
you
I'm
kicking
up
listen
up
Scheiß
drauf,
ob
es
groß
war,
hab
dir
gesagt,
ich
dreh
auf,
hör
zu
I've
got
the
winner's
star
it's
a
must
Ich
hab
den
Siegerstern,
das
ist
ein
Muss
You're
looking
like
dinner
now
bitch
get
in
my
guts
Du
siehst
jetzt
aus
wie
Abendessen,
Schlampe,
komm
in
meinen
Bauch
You've
probably
figured
out
that
I'm
really
just
a
cunt
Du
hast
wahrscheinlich
schon
gemerkt,
dass
ich
eigentlich
nur
ein
Arschloch
bin
Smoking
spliff
this
big
then
I'm
puffing
out
my
lungs
So
einen
großen
Spliff
rauchen,
dann
puste
ich
meine
Lungen
aus
Oh
shit,
that's
the
ringtone
Oh
Scheiße,
das
ist
der
Klingelton
Don't
you
dare
open
up
that
window
Wage
es
ja
nicht,
dieses
Fenster
zu
öffnen
Say
Mic's
name
in
the
mirror
five
times
Sag
Mics
Namen
fünfmal
in
den
Spiegel
I'll
appear
right
behind
you
and
the
wind
blows
Ich
erscheine
direkt
hinter
dir
und
der
Wind
weht
Prr
prr,
that's
the
ringtone
Prr
prr,
das
ist
der
Klingelton
You'll
never
feel
my
pussy
break
your
shin
bones
Du
wirst
nie
spüren,
wie
meine
Wucht
deine
Schienbeine
bricht
Your
girl
sent
nudes
think
I've
been
loads
Deine
Freundin
hat
Nacktbilder
geschickt,
denkst
du,
ich
war
schon
oft
bei
ihr?
I'm
on
my
way
to
blue
and
I'm
about
to
print
loads
yes
lord
Ich
bin
auf
dem
Weg
zum
Blauen
(Geld)
und
ich
bin
dabei,
massig
zu
drucken,
ja,
Herrgott
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.