Charlie Sloth feat. Avelino & Mic Righteous - Take It All (feat. Avelino & Mic Righteous) - перевод текста песни на немецкий

Take It All (feat. Avelino & Mic Righteous) - Mic Righteous , Avelino , Charlie Sloth перевод на немецкий




Take It All (feat. Avelino & Mic Righteous)
Nimm Alles (feat. Avelino & Mic Righteous)
One of the things that we must do is that we must be involved in
Eines der Dinge, die wir tun müssen, ist, dass wir uns damit beschäftigen müssen,
Working on achieving self mastery.
an der Erlangung von Selbstmeisterung zu arbeiten.
You can listen to the same tape for months and all of a sudden you'll
Du kannst monatelang dasselbe Band hören und ganz plötzlich wirst du
Hear something you've never heard
etwas hören, das du noch nie zuvor gehört hast,
Before, and have a special meaning for you
und es wird eine besondere Bedeutung für dich haben.
Yeah, Ima take it easy on them even though I shouldn't
Yeah, ich werde es ihnen leicht machen, auch wenn ich es nicht sollte
Did what I wanted even when they said I couldn't
Tat, was ich wollte, auch wenn sie sagten, ich könnte es nicht
First you get the money then you get the power then you get the women
Zuerst kriegst du das Geld, dann kriegst du die Macht, dann kriegst du die Frauen
You all wanna be niggas in Paris with a Stefflon Don who wouldn't
Ihr wollt alle Niggas in Paris sein mit einer Stefflon Don, wer würde das nicht?
I'm a dreamer
Ich bin ein Träumer
Woke up had a Raddison Blu with a red bone
Wachte auf, hatte ein Radisson Blu mit einer Rothaut
Told her I don't need head I need headphones
Sagte ihr, ich brauche keinen Kopf, ich brauche Kopfhörer
Get kisses and hugs from your ex O
Kriege Küsse und Umarmungen von deiner Ex, oh
It's a new generation on my reputation cause I'm next
Es ist eine neue Generation, die auf meinem Ruf aufbaut, denn ich bin der Nächste
Didn't plan it but I got a spaceship on the jet
Hatte es nicht geplant, aber ich habe ein Raumschiff im Jet
Owe it to myself had to face a little debt
Bin es mir selbst schuldig, musste mich kleinen Schulden stellen
Get my dad a gold tooth would it pay my respects
Meinem Dad einen Goldzahn besorgen, würde das meinen Respekt zollen?
Oh shit, take a trip don't trip
Oh Scheiße, mach einen Trip, flipp nicht aus
Fuck a guest list special list no list
Scheiß auf Gästeliste, Spezialliste, keine Liste
And I'm getting show this is a show biz
Und ich kriege Shows, das ist Showbiz
Don't act up don't trap no wrist
Mach keinen Stress, kein Bling am Handgelenk
Got kicks like I'm Bruce Lee
Hab Kicks wie Bruce Lee
Walk in wardrobe then I do feet
Begehbarer Kleiderschrank, dann kümmere ich mich um die Füße (Schuhe)
Why you think in a group full of groupies
Warum denkst du, in einer Gruppe voller Groupies,
You can tell that I recouped when I
kannst du erkennen, dass ich wieder zu Geld gekommen bin, wenn ich
Pull up in a coupe just as you leave
in einem Coupé vorfahre, gerade als du gehst
Yeah, don't worry about me
Yeah, mach dir keine Sorgen um mich
Live your life don't worry about me
Leb dein Leben, mach dir keine Sorgen um mich
Girl don't ever leave your girl around me
Mädel, lass deine Freundin niemals in meiner Nähe
All my niggas had drive now they skrr around me
Alle meine Niggas hatten Antrieb, jetzt kurven sie um mich herum
Oh, don't worry about me
Oh, mach dir keine Sorgen um mich
I ain't worried about nothing don't worry about me
Ich mache mir um nichts Sorgen, mach dir keine Sorgen um mich
All they said or say nothing when they heard about me
Alles, was sie sagten, oder sie sagen nichts, wenn sie von mir hören
The new rap Mohammad Ali, yeah
Der neue Rap-Mohammad-Ali, yeah
When you first wake up in the morning your mind is operating at 10.
Wenn du morgens als Erstes aufwachst, arbeitet dein Geist mit 10,
5 wave cycles per second.
5 Wellenzyklen pro Sekunde.
That's when the subconscious mind is most impressionable.
Dann ist das Unterbewusstsein am empfänglichsten.
Whatever you hear in the first 20 minutes when you wake up,
Was auch immer du in den ersten 20 Minuten nach dem Aufwachen hörst,
That will affect the spirit of your day.
das wird den Geist deines Tages beeinflussen.
When you listen to tape, listen with relaxed belief
Wenn du ein Band hörst, höre mit entspanntem Glauben zu.
They don't wanna swing it out
Sie wollen sich nicht prügeln
They don't wanna I'm the one that they don't wanna swing it out with
Sie wollen nicht, ich bin derjenige, mit dem sie sich nicht prügeln wollen
And every time I swing around
Und jedes Mal, wenn ich vorbeikomme
Bill it up bill it out spill it up was big as houses
Dreh ihn an, rauch ihn aus, kipp was rein, war groß wie Häuser
I don't like to be in crowds
Ich mag es nicht, in Menschenmengen zu sein
Cause my dick worth penis you shouldn't be allowed to be around in
Denn mein Schwanz ist so wertvoll, du solltest nicht in seiner Nähe sein dürfen
I'm all up in your bitch's mouth
Ich bin ganz tief im Mund deiner Schlampe
Step in it, in and out, in and out, in and out, in and out, in
Rein da, rein und raus, rein und raus, rein und raus, rein und raus, rein
Banging in the backyard getting out in
Im Hinterhof bumsen, rauskommen in
Go extra it's an adventure it's an outing
Gib extra Gas, es ist ein Abenteuer, es ist ein Ausflug
Bout to rip you out that little outfit
Ich reiß dich gleich aus diesem kleinen Outfit
Think this great, shit wait till you've seen the mountain
Denkst, das ist großartig, Scheiße, warte, bis du den Berg gesehen hast
I might've hit your Mrs in the pass but you can't be a kid about it
Ich hab vielleicht deine Freundin mal gehabt, aber du kannst deswegen kein Kind sein
Yeah I hit your Mrs in the car check my
Yeah, ich hab deine Freundin im Auto gehabt, check mein'
Finger in her arse so I never put my kid around it
Finger in ihrem Arsch, also bringe ich mein Kind nie in die Nähe davon
I'm in your house get the liquor out
Ich bin in deinem Haus, hol den Schnaps raus
And you niggas down cause I'm about to lick it out
Und ihr Niggas seid am Boden, denn ich werde dich gleich auslecken
Fill it up fill up a cup until it's spilling out
Füll es auf, füll einen Becher, bis er überläuft
Leave your pussy dripping out get a towel but to whip it now
Lass deine Pussy triefen, hol ein Handtuch, um sie jetzt abzuwischen
Bill it loud grip it up bring it round give it that
Dreh ihn laut, pack ihn fest, bring ihn rum, gib es ihr
[?] spin it round stick em up stick em down
[?] dreh es rum, halt sie fest, drück sie runter
When I'm done you're getting up ain't no sticking round
Wenn ich fertig bin, stehst du auf, kein Rumhängen
Fuck if it was a big told you I'm kicking up listen up
Scheiß drauf, ob es groß war, hab dir gesagt, ich dreh auf, hör zu
I've got the winner's star it's a must
Ich hab den Siegerstern, das ist ein Muss
You're looking like dinner now bitch get in my guts
Du siehst jetzt aus wie Abendessen, Schlampe, komm in meinen Bauch
You've probably figured out that I'm really just a cunt
Du hast wahrscheinlich schon gemerkt, dass ich eigentlich nur ein Arschloch bin
Smoking spliff this big then I'm puffing out my lungs
So einen großen Spliff rauchen, dann puste ich meine Lungen aus
Oh shit, that's the ringtone
Oh Scheiße, das ist der Klingelton
Don't you dare open up that window
Wage es ja nicht, dieses Fenster zu öffnen
Say Mic's name in the mirror five times
Sag Mics Namen fünfmal in den Spiegel
I'll appear right behind you and the wind blows
Ich erscheine direkt hinter dir und der Wind weht
Prr prr, that's the ringtone
Prr prr, das ist der Klingelton
You'll never feel my pussy break your shin bones
Du wirst nie spüren, wie meine Wucht deine Schienbeine bricht
Your girl sent nudes think I've been loads
Deine Freundin hat Nacktbilder geschickt, denkst du, ich war schon oft bei ihr?
I'm on my way to blue and I'm about to print loads yes lord
Ich bin auf dem Weg zum Blauen (Geld) und ich bin dabei, massig zu drucken, ja, Herrgott






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.