Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mississippi in July
Mississippi im Juli
These
delta
roads,
everyone
I
know
Diese
Delta-Straßen,
jeder,
den
ich
kenne
By
the
cotton
fields
and
railroad
tracks.
Bei
den
Baumwollfeldern
und
Bahngleisen.
It's
more
than
just
the
heat,
most
folks
Es
ist
mehr
als
nur
die
Hitze,
die
meisten
Leute
Who
would
get
the
chance
to
leave
but
don't
come
back.
Die
die
Chance
hätten
zu
gehen,
kommen
aber
nicht
zurück.
Last
time
I
thought
about
you
in
a
wedding
dress
Das
letzte
Mal,
als
ich
an
dich
im
Hochzeitskleid
dachte
I
would've
been
holding
your
hand.
Hätte
ich
deine
Hand
gehalten.
But
at
seventeen
you
promise
things
Aber
mit
siebzehn
versprichst
du
Dinge
That
you
don't
really
understand.
Die
du
nicht
wirklich
verstehst.
Mississippi
in
July,
magnolia
moonlight
Mississippi
im
Juli,
Magnolien-Mondlicht
The
warm
wind
was
just
right
for
staying
up
all
night
Der
warme
Wind
war
genau
richtig,
um
die
ganze
Nacht
wach
zu
bleiben
And
letting
love
fly;
Mississippi
in
July.
Und
die
Liebe
fliegen
zu
lassen;
Mississippi
im
Juli.
My
heart
might
as
well
be
one
of
those
canes
Mein
Herz
könnte
genauso
gut
eine
dieser
Büchsen
sein
Tied
to
the
back
of
your
limousine.
Die
hinten
an
deiner
Limousine
festgebunden
sind.
It
was
hanging
by
a
thread,
so
I
went
ahead
Es
hing
an
einem
Faden,
also
habe
ich
And
cut
the
string.
Die
Schnur
durchgeschnitten.
If
I
asked
you
way
back
when,
if
you'd
take
my
hand
Wenn
ich
dich
damals
gefragt
hätte,
ob
du
meine
Hand
nehmen
würdest
Would
you
say
"I
do"?
Würdest
du
„Ja,
ich
will“
sagen?
I'm
supposed
to
hope
you're
happy,
Ich
sollte
hoffen,
dass
du
glücklich
bist,
But
letting
go
don't
feel
the
way
it's
supposed
to.
Aber
Loslassen
fühlt
sich
nicht
so
an,
wie
es
sollte.
Mississippi
in
July,
magnolia
moonlight
Mississippi
im
Juli,
Magnolien-Mondlicht
The
warm
wind
was
just
right
for
staying
up
all
night
Der
warme
Wind
war
genau
richtig,
um
die
ganze
Nacht
wach
zu
bleiben
And
letting
love
fly;
Mississippi
in
July.
Und
die
Liebe
fliegen
zu
lassen;
Mississippi
im
Juli.
Magnolia
moonlight
Magnolien-Mondlicht
The
warm
wind
was
just
right
for
staying
up
all
night
Der
warme
Wind
war
genau
richtig,
um
die
ganze
Nacht
wach
zu
bleiben
But
some
memories
never
die,
honeysuckle
kisses
Aber
manche
Erinnerungen
sterben
nie,
Geißblatt-Küsse
If
I
could
live
on
wishes,
I'd
stay
here
all
the
time
Wenn
ich
von
Wünschen
leben
könnte,
würde
ich
die
ganze
Zeit
hier
bleiben
Oh,
Mississippi
in
July.
Oh,
Mississippi
im
Juli.
Mississippi
in
July.
Mississippi
im
Juli.
These
delta
roads,
everyone
I
know
Diese
Delta-Straßen,
jeder,
den
ich
kenne
By
the
cotton
fields
and
railroad
tracks.
Bei
den
Baumwollfeldern
und
Bahngleisen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tyndell Ryan, Worsham Charlie, Ford Benjamin Freeman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.