Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Old Time's Sake
Um alter Zeiten willen
I'm
on
my
third
one,
so
I've
got
a
loose
tongue
Ich
bin
bei
meinem
Dritten,
also
hab'
ich
'ne
lockere
Zunge
But
if
you
feel
thirsty,
I'll
buy
you
one
too
Aber
wenn
du
Durst
hast,
kauf'
ich
dir
auch
einen.
At
the
risk
of
a
cliche,
would
it
be
OK
Auch
wenn's
ein
Klischee
ist,
wär's
okay,
If
we
sit
together
and
talk
for
a
few?
Wenn
wir
uns
zusammensetzen
und
ein
wenig
plaudern?
Now
I
usually
get
home
before
I
get
too
gone
Normalerweise
geh'
ich
heim,
bevor
ich
zu
weit
bin,
But
I
don't
think
stayin'
would
be
a
mistake
Aber
ich
glaube
nicht,
dass
Bleiben
ein
Fehler
wäre.
I
love
this
song
too,
could
I
dance
with
you?
Ich
mag
das
Lied
auch,
dürfte
ich
mit
dir
tanzen?
Let's
try
something
new
for
old
time's
sake
Lass
uns
was
Neues
probieren,
um
alter
Zeiten
willen.
If
I
had
a
nickel
for
every
George,
Dick
or
silver
tongue
promise
made
in
this
bar
Hätt'
ich
'nen
Groschen
für
jeden
Georg,
Dieter
oder
jedes
Silberzungen-Versprechen
in
dieser
Bar,
We'd
be
sittin'
and
sippin'
on
something
expensive
Dann
säßen
wir
hier
und
würden
was
Teures
schlürfen,
Making
a
killing
off
of
desperate
hearts
Und
ein
Vermögen
an
verzweifelten
Herzen
verdienen.
If
you
didn't
know
better,
you'd
think
I
was
clever
Wenn
du's
nicht
besser
wüsstest,
hieltest
du
mich
für
schlau,
Casting
my
lines
in
this
neon
lake
Wie
ich
meine
Leinen
in
diesem
Neon-See
auswerfe.
But
I
ain't
here
fishin',
I'm
just
kind
of
wishin'
Aber
ich
bin
nicht
zum
Fischen
hier,
ich
wünsch'
mir
nur
so,
We
try
something
new
for
old
time's
sake
Dass
wir
was
Neues
probieren,
um
alter
Zeiten
willen.
It's
gettin'
on
late
and
we're
gettin'
on
great
Es
wird
langsam
spät,
und
wir
verstehen
uns
super.
It'd
be
easy
to
take
this
way
too
far
Es
wär'
leicht,
das
hier
viel
zu
weit
zu
treiben.
You
know
I
want
to,
but
I
think
I
like
you
Du
weißt,
ich
will
das,
aber
ich
glaub',
ich
mag
dich
Enough
to
just
walk
you
out
to
your
car
Genug,
um
dich
nur
zu
deinem
Auto
zu
bringen.
Innocent
no,
I
just
know
how
it
could
go
Unschuldig?
Nein,
ich
weiß
nur,
wie
es
enden
kann,
If
we
jump
in
too
quick,
so
I'm
willin'
to
wait
Wenn
wir's
überstürzen,
deshalb
bin
ich
bereit
zu
warten.
Well
this
might
sound
crazy,
old
fashion
maybe
Tja,
das
klingt
vielleicht
verrückt,
altmodisch
vielleicht,
But
let's
try
something
new
for
old
time's
sake
Aber
lass
uns
was
Neues
probieren,
um
alter
Zeiten
willen.
Let's
try
something
new
for
old
time's
sake
Lass
uns
was
Neues
probieren,
um
alter
Zeiten
willen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeremy Nathan Spillman, Charlie Worsham, Brent Cobb
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.