Charlie Zaa - Melancolias: Que Nadie Sepa Mi Sufrir - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Charlie Zaa - Melancolias: Que Nadie Sepa Mi Sufrir




Melancolias: Que Nadie Sepa Mi Sufrir
Меланхолия: Пусть никто не узнает о моих страданиях
No te asombres si te digo lo que fuiste
Не удивляйся, если я скажу тебе, кем ты была,
Una ingrata con mi pobre corazón
Неблагодарной с моим бедным сердцем.
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
Ведь огонь твоих прекрасных черных глаз
Alumbraron el camino de otro amor
Осветил путь к другой любви.
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
Ведь огонь твоих прекрасных черных глаз
Alumbraron el camino de otro amor
Осветил путь к другой любви.
Amor de mis amores, reina mía, ¿qué me hiciste?
Любовь моей любви, королева моя, что ты сделала со мной?
Que no puedo conformarme sin poderte contemplar
Я не могу смириться с тем, что не могу тебя видеть.
Ya que pagaste mal mi cariño tan sincero
Раз ты так плохо отплатила за мою искреннюю любовь,
Lo que conseguirás que no te nombre nunca más
Ты добьешься того, что я больше никогда не произнесу твоего имени.
Amor de mis amores, si dejaste de quererme
Любовь моей любви, если ты разлюбила меня,
No hay cuidado que la gente de eso no se enterará
Не беспокойся, люди об этом не узнают.
¿Qué gano con decir que una mujer cambió mi suerte?
Что я выиграю, сказав, что женщина изменила мою судьбу?
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir
Надо мной будут смеяться, пусть никто не узнает о моих страданиях.
Y pensar que te adoraba ciegamente
И подумать только, что я слепо тебя обожал,
Que a tu lado como nunca me sentí
Что рядом с тобой я чувствовал себя как никогда.
Y con esas cosas raras de la vida
И по этим странным законам жизни
Sin el beso de tu boca yo me vi
Я остался без поцелуя твоих губ.
Y con esas cosas raras de la vida
И по этим странным законам жизни
Sin el beso de tu boca yo me vi
Я остался без поцелуя твоих губ.
Amor de mis amores, reina mía, ¿qué me hiciste?
Любовь моей любви, королева моя, что ты сделала со мной?
Que no puedo conformarme sin poderte contemplar
Я не могу смириться с тем, что не могу тебя видеть.
Ya que pagaste mal mi cariño tan sincero
Раз ты так плохо отплатила за мою искреннюю любовь,
Lo que conseguirás que no te nombre nunca más
Ты добьешься того, что я больше никогда не произнесу твоего имени.
Amor de mis amores, si dejaste de quererme
Любовь моей любви, если ты разлюбила меня,
No hay cuidado que la gente de eso no se enterará
Не беспокойся, люди об этом не узнают.
¿Qué gano con decir que una mujer cambió mi suerte?
Что я выиграю, сказав, что женщина изменила мою судьбу?
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir
Надо мной будут смеяться, пусть никто не узнает о моих страданиях.
Aunque me duela el alma, tengo que confesarte
Хоть душа моя и болит, я должен признаться,
Que todo ha terminado y tengo que dejarte
Что все кончено, и я должен тебя оставить.
Y al llegar el momento del adiós
И когда наступит момент прощания,
Hagamos un convenio entre los dos
Давай заключим договор между нами:
Sigamos siendo amigos hablar más de amor
Останемся друзьями, больше не будем говорить о любви.
Y al llegar el momento del adiós
И когда наступит момент прощания,
Hagamos un convenio entre los dos
Давай заключим договор между нами:
Sigamos siendo amigos hablar más de amor
Останемся друзьями, больше не будем говорить о любви.
Aunque me duela el alma y yo, y yo te necesite
Хоть душа моя и болит, и я, и я в тебе нуждаюсь,
Aunque me duela el alma y yo, y yo mi amor te grite
Хоть душа моя и болит, и я, и я кричу тебе о своей любви,
Hagamos un convenio entre los dos
Давай заключим договор между нами:
Repartamos la pena de este amor
Разделим боль этой любви.
Y así ya como amigos jamás, jamás hablar de amor
И так, как друзья, никогда, никогда не будем говорить о любви.
Hagamos un convenio entre los dos
Давай заключим договор между нами:
Repartamos la pena de este amor
Разделим боль этой любви.
Y así ya como amigos jamás, jamás hablar de amor
И так, как друзья, никогда, никогда не будем говорить о любви.
Aunque me duela el alma tengo que confesarte
Хоть душа моя и болит, я должен признаться,
Que todo ha terminado y tengo que dejarte
Что все кончено, и я должен тебя оставить.
Y al llegar el momento del adiós
И когда наступит момент прощания,
Hagamos un convenio entre los dos
Давай заключим договор между нами:
Sigamos siendo amigos sin hablar más de amor
Останемся друзьями, не говоря больше о любви.
Y al llegar el momento del adiós
И когда наступит момент прощания,
Hagamos un convenio entre los dos
Давай заключим договор между нами:
Sigamos siendo amigos sin hablar más de amor
Останемся друзьями, не говоря больше о любви.





Авторы: Gaston Guerrero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.