Charlie Zaa - Si Te Vas - перевод текста песни на русский

Si Te Vas - Charlie Zaaперевод на русский




Si Te Vas
Если ты уйдешь
Yo quiero recordarte en mi tristeza
Я хочу помнить тебя в своей печали,
Como el único amor, que yo atesoro
Как единственную любовь, которую я берегу.
Marcharte más no vuelvas
Уходи, но не оборачивайся,
La cabeza, ni te detengas
Даже не останавливайся,
Porque entonces, lloro
Потому что тогда я заплачу.
Marcharte más no vuelvas
Уходи, но не оборачивайся,
La cabeza, ni te detengas
Даже не останавливайся,
Porque entonces, lloro
Потому что тогда я заплачу.
Dulzura de mis noches ya pasadas
Сладость моих прошлых ночей,
Tibieza de tu amor sobre mi almohada
Тепло твоей любви на моей подушке.
Y del amor vivido que me queda
И от прожитой любви, что мне остаётся,
Si tu te marchas me queda nada
Если ты уйдешь, мне не останется ничего.
Y del amor vivido que me queda
И от прожитой любви, что мне остаётся,
Si tu te marchas no me queda nada
Если ты уйдешь, мне не останется ничего.
Si tu te vas de mi te recordaré
Если ты уйдешь от меня, я буду помнить тебя,
Como una ilusión que murió al nacer
Как иллюзию, которая умерла при рождении.
Fuiste para mi cual petalo de rosa
Ты была для меня как лепесток розы,
Que su vida acabo casi el candil
Жизнь которого оборвалась почти у самого светильника,
Cual mariposa
Словно бабочка.
Pero vete ya o me cegare con este dolor
Но уходи же, или я ослепну от этой боли.
Ya no qué haré
Я уже не знаю, что мне делать.
Esa fiera que es el hombre en el despecho
Этот зверь, которым становится мужчина в отчаянии,
Quizá despierte en mi
Может, проснётся во мне,
Y ya no se lo que haga
И я уже не знаю, что сделаю.
Si te vas de mi te recordaré
Если ты уйдешь от меня, я буду помнить тебя,
Como una ilusión que murió al nacer
Как иллюзию, которая умерла при рождении.
Fuiste para mi cual petalo de rosa
Ты была для меня как лепесток розы,
Que su vida acabo casi el candil
Жизнь которого оборвалась почти у самого светильника,
Cual mariposa
Словно бабочка.
Pero vete ya o me cegare con este dolor
Но уходи же, или я ослепну от этой боли.
Ya no qué haré
Я уже не знаю, что мне делать.
Esa fiera que es el hombre en el despecho
Этот зверь, которым становится мужчина в отчаянии,
Quizá despierte en mi
Может, проснётся во мне,
Y ya no se lo que haga
И я уже не знаю, что сделаю.





Авторы: Miguel Almanzar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.