Charlie, the Nomad - ROCKET - перевод текста песни на немецкий

ROCKET - Charlie, the Nomadперевод на немецкий




ROCKET
RAKETE
I don't wanna come back to Earth
Ich will nicht zurück zur Erde
But somethin' telling me my rocket's not gonna work
Aber irgendwas sagt mir, dass meine Rakete nicht funktionieren wird
The electrons in me are grounded when I touch earth
Die Elektronen in mir sind geerdet, wenn ich die Erde berühre
But I don't wanna fall asleep and wake up 6-feet in dirt
Aber ich will nicht einschlafen und 2 Meter unter der Erde aufwachen
I don't wanna come back to Earth
Ich will nicht zurück zur Erde
But somethin' telling me my rocket's not gonna work
Aber irgendwas sagt mir, dass meine Rakete nicht funktionieren wird
The electrons in me are grounded when I touch earth
Die Elektronen in mir sind geerdet, wenn ich die Erde berühre
But I don't wanna fall asleep and wake up 6-feet in dirt
Aber ich will nicht einschlafen und 2 Meter unter der Erde aufwachen
The crescent like a cold smile
Die Mondsichel wie ein kaltes Lächeln
Two-thirty eight-eight fifty-five miles
Dreihundertachtundachtzigtausendfünfhundertfünfundfünfzig Meilen
We left home was it worthwile?
Wir haben die Heimat verlassen, war es das wert?
We're too far to look back now
Wir sind zu weit weg, um jetzt umzukehren
This planet has two moons, we'll stop by the second soon
Dieser Planet hat zwei Monde, wir werden bald beim zweiten vorbeischauen
Should probably book a room
Sollte wahrscheinlich ein Zimmer buchen
I'll do that this afternoon
Ich werde das heute Nachmittag tun
Is there an afternoon without a sun?
Gibt es einen Nachmittag ohne Sonne?
I miss its warmth and the ocean
Ich vermisse ihre Wärme und den Ozean
But I bought a space heater for that
Aber ich habe dafür eine Raumheizung gekauft
And there's a personal pool for when I'm wanting splash
Und es gibt einen persönlichen Pool, wenn ich planschen möchte
I even got a robot for when I'm wanting to smash
Ich habe sogar einen Roboter, wenn ich dich schlagen will.
But what's gon happen if it all falls apart and we cra-
Aber was passiert, wenn alles zusammenbricht und wir abstür-
Wait- hold up!
Warte - halt!
Time for cold feet's long gone, that's over
Die Zeit für kalte Füße ist längst vorbei, das ist vorbei
You don't have a home on earth now and moreover
Du hast jetzt keine Heimat mehr auf der Erde, und außerdem
They tried to put you down, called you a pushover
Sie haben versucht, dich runterzumachen, nannten dich einen Schwächling
But now they respect your name you're in space, you crossed over
Aber jetzt respektieren sie deinen Namen, du bist im Weltraum, du hast es geschafft
But I'm still here
Aber ich bin immer noch hier
High above the atmosphere
Hoch über der Atmosphäre
You can leave the planet dear
Du kannst den Planeten verlassen, meine Liebe
But you can't leave your inner-fears
Aber du kannst deine inneren Ängste nicht verlassen
A pioneer you made it to a new frontier
Ein Pionier, du hast es zu einer neuen Grenze geschafft
But I miss your tears
Aber ich vermisse deine Tränen
Why did they disappear?
Warum sind sie verschwunden?
Don't hit me with the sentimental nonsense
Komm mir nicht mit dem sentimentalen Unsinn
You ain't say a word when we were sitting in the cockpit
Du hast kein Wort gesagt, als wir im Cockpit saßen
You ain't say a word when she was running screaming stop it
Du hast kein Wort gesagt, als sie schreiend weglief und "Hör auf" rief
You ain't say a word when he was crying you just launched the ship
Du hast kein Wort gesagt, als er weinte, du hast einfach das Schiff gestartet
Get a grip and look at your accomplishments
Reiß dich zusammen und sieh dir deine Leistungen an
You made it this far without a single compliment
Du hast es so weit geschafft, ohne ein einziges Kompliment
You made it this far without any acknowledgement
Du hast es so weit geschafft, ohne jegliche Anerkennung
You made it this far and you wanna abandon ship?
Du hast es so weit geschafft und willst das Schiff verlassen?
Well I paid to have a cruise so I ain't riding on a guilt trip
Nun, ich habe für eine Kreuzfahrt bezahlt, also reite ich nicht auf einem Schuldgefühl-Trip
Sitting in a rocketship I made, yeah I built it
Ich sitze in einem Raketenschiff, das ich gebaut habe, ja, ich habe es gebaut
The little boy that needed parents died before my folks split
Der kleine Junge, der Eltern brauchte, starb, bevor sich meine Eltern trennten
Little boy that needs you to survive, died I killed him.
Der kleine Junge, der dich zum Überleben braucht, ist gestorben, ich habe ihn getötet.
I see him in the recess of my soul
Ich sehe ihn in den Tiefen meiner Seele
The galaxy is infinite but it's so cold
Die Galaxie ist unendlich, aber sie ist so kalt
I thought if I could make them proud they would know me
Ich dachte, wenn ich sie stolz machen könnte, würden sie mich kennen
I thought if I could prove them wrong they would hold me
Ich dachte, wenn ich ihnen das Gegenteil beweisen könnte, würden sie mich halten
I don't wanna come back to Earth
Ich will nicht zurück zur Erde
But somethin' telling me my rocket's not gonna work
Aber irgendwas sagt mir, dass meine Rakete nicht funktionieren wird
The electrons in me are grounded when I touch earth
Die Elektronen in mir sind geerdet, wenn ich die Erde berühre
But I don't wanna fall asleep and wake up 6-feet in dirt
Aber ich will nicht einschlafen und 2 Meter unter der Erde aufwachen
I don't wanna come back to Earth
Ich will nicht zurück zur Erde
But somethin' telling me my rocket's not gonna work
Aber irgendwas sagt mir, dass meine Rakete nicht funktionieren wird
The electrons in me are grounded when I touch earth
Die Elektronen in mir sind geerdet, wenn ich die Erde berühre
But I don't wanna fall asleep and wake up 6-feet in dirt
Aber ich will nicht einschlafen und 2 Meter unter der Erde aufwachen
Gravity just let me down
Die Schwerkraft hat mich gerade im Stich gelassen
But the paradox is I'm sky-bound
Aber das Paradoxe ist, dass ich an den Himmel gebunden bin
I wanted to show you
Ich wollte dir zeigen
I'm so high above you
Ich bin so hoch über dir
So why is it that I can't?
Also, warum kann ich das nicht?
Why I can't get over you?
Warum kann ich nicht über dich hinwegkommen?
I don't want to let you down
Ich will dich nicht enttäuschen
But you don't know who I am now
Aber du weißt nicht, wer ich jetzt bin
If I could just hold you
Wenn ich dich nur halten könnte
I love you I told you
Ich liebe dich, sagte ich dir
But I can't turn this ship around!
Aber ich kann dieses Schiff nicht umdrehen!





Авторы: Charles Dalencour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.