Текст и перевод песни Charlie - A Zene Gyógyszer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Zene Gyógyszer
Музыка - лекарство
A
zene
gyógyszer.
Már
nem
is
tudom,
Музыка
- лекарство.
Я
уже
и
не
помню,
Hányszor
álltam
úgy,
hogy
feladom
Сколько
раз
я
был
готов
сдаться.
Mindig
átsegített
bánaton
és
bajokon.
Она
всегда
помогала
мне
преодолевать
печаль
и
невзгоды.
A
zene
gyógyszer,
egy
könnyű
altató
Музыка
- лекарство,
легкое
снотворное,
Máskor
elrepít,
ha
éppen
az
a
jó
А
иногда
она
уносит
меня
прочь,
если
мне
это
нужно.
Tiszta
út,
ahol
nem
téved
el
utazó
Чистая
дорога,
на
которой
путник
не
собьется
с
пути.
Egy
régi
dolog,
ez
egy
régen
adott
tudomány
Это
старая
вещь,
это
давно
известная
наука.
A
sejtjeimben
érzem
Я
чувствую
это
в
каждой
своей
клеточке.
A
zene
gyógyszer,
bármi
gond
szorít
Музыка
- лекарство
от
любых
невзгод.
Józan
doktorok
majd
írnak
valamit
Трезвые
доктора
могут
выписать
что
угодно,
De
többet
ér
ha
este
játszani
kell
valahol
Но
нет
ничего
лучше,
чем
играть
где-нибудь
вечером.
Jártam
én
is
így,
voltam
én
is
úgy,
annyi
szerepben
Я
тоже
через
это
прошел,
я
был
и
таким,
и
этаким,
играл
так
много
ролей.
Néha
visszavár,
néha
visszahúz,
akit
szerettem
Иногда
та,
которую
я
любил,
ждет
меня,
иногда
тянет
назад.
Bele
is
haltam,
ahogyan
kell,
hány
mosoly
égetett
el
Я
умирал,
как
и
положено,
сколько
улыбок
сожгли
меня,
Amiről
elhittem,
hogy
már
csak
félig
idegen.
От
которых
я
поверил,
что
стал
наполовину
чужим.
A
zene
gyógyszer,
én
is
azt
szedem
Музыка
- лекарство,
и
я
его
принимаю.
Add,
hogy
észrevenni
késő
ne
legyen
Сделай
так,
чтобы
я
не
опоздал
это
заметить,
Hogy
már
a
gyógyszerészek
vannak
túl
kevesem
Что
фармацевтов
осталось
слишком
мало.
A
zene
gyógyszer.
Már
nem
is
tudom,
Музыка
- лекарство.
Я
уже
и
не
помню,
Hányszor
álltam
úgy,
hogy
feladom
Сколько
раз
я
был
готов
сдаться.
Mindig
átsegített
bánaton
és
bajokon.
Она
всегда
помогала
мне
преодолевать
печаль
и
невзгоды.
A
zene
gyógyszer,
bármi
gond
szorít
Музыка
- лекарство
от
любых
невзгод.
Józan
doktorok
majd
írnak
valamit
Трезвые
доктора
могут
выписать
что
угодно,
De
többet
ér
ha
este
játszani
kell
valahol
Но
нет
ничего
лучше,
чем
играть
где-нибудь
вечером.
Jártam
én
is
így,
voltam
én
is
úgy,
annyi
szerepben
Я
тоже
через
это
прошел,
я
был
и
таким,
и
этаким,
играл
так
много
ролей.
Néha
visszavár,
néha
visszahúz,
akit
szerettem
Иногда
та,
которую
я
любил,
ждет
меня,
иногда
тянет
назад.
Bele
is
haltam,
ahogyan
kell,
hány
mosoly
égetett
el
Я
умирал,
как
и
положено,
сколько
улыбок
сожгли
меня,
Amiről
elhittem,
hogy
már
csak...
От
которых
я
поверил,
что
уже...
Amiről
elhittem,
hogy
már
csak
félig
idegen.
От
которых
я
поверил,
что
стал
наполовину
чужим.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Attila Horvath, Attila Laszlo
Альбом
Jazz
дата релиза
18-01-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.