Charlie - A Holnap Már Nem Lesz Szomorú - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Charlie - A Holnap Már Nem Lesz Szomorú




A Holnap Már Nem Lesz Szomorú
Завтра уже не будет грусти
Nézd, elõkerült egy másik kép,
Смотри, нашлась ещё одна фотография,
Amirõl azt hittem, elveszett rég.
Которая, я думал, давно потеряна.
Egy teraszon ülsz, megy le a nap és készül az esõ.
Ты сидишь на террасе, солнце садится и собирается дождь.
A háttérben a tenger és a zsúfolt kikötõ.
На заднем плане море и шумный порт.
Az utcákon éjjel mindig zene szólt.
На улицах ночью всегда играла музыка.
Majd nézzük meg egyszer, így van-e még.
Давай посмотрим ещё раз, так ли это до сих пор.
Hogy mit mond a doktor, ne hallgatsd. Butaság.
Что бы ни говорил доктор, не слушай. Глупости.
Meggyógyulsz, tudom. Vigyázok rád.
Ты поправишься, я знаю. Я позабочусь о тебе.
És táncolsz, ahogy régen.
И ты танцуешь, как раньше.
És nézik, ki ez a lány.
И смотрят, кто эта девушка.
Olyan szép, hogy biztosan álmodunk már.
Такая красивая, что нам, наверное, уже снится.
S ha a vándor az égben
И если странник в небе
Mégse túl szigorú,
Всё же не слишком суров,
A holnap már nem lesz szomorú.
Завтра уже не будет грусти.
Nincs semmi baj. Éveken át
Всё в порядке. За годы
Annyi minden féle volt már a világ.
Всякого было в мире.
Okosabb vagy, úgy hiszem, mint hogy többé ne remélj.
Ты умнее, чем думаешь, не теряй надежды.
Megyógyulsz, tudom. Soha ne félj.
Ты поправишься, я знаю. Никогда не бойся.
És táncolsz, ahogy régen.
И ты танцуешь, как раньше.
És nézik, ki ez a lány.
И смотрят, кто эта девушка.
Olyan szép, hogy biztosan álmodunk már.
Такая красивая, что нам, наверное, уже снится.
S ha a vándor az égben
И если странник в небе
Mégse túl szigorú,
Всё же не слишком суров,
A holnap már nem lesz szomorú.
Завтра уже не будет грусти.
A holnap már nem lesz szomorú.
Завтра уже не будет грусти.





Авторы: Istvan Lerch, Attila Horvath, Brazil Bt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.