Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Az Otthon Az Valami Mas
Das Zuhause Ist Etwas Anderes
Álltam
a
huzatos
hallban,
Ich
stand
in
der
zugigen
Halle,
Fáradt
és
idegen
voltam.
War
müde
und
fremd.
Nem
volt
aki
hozza
a
kulcsot,
Es
war
niemand
da,
der
den
Schlüssel
brachte,
A
portás
aludt
a
pulton.
Der
Portier
schlief
am
Tresen.
Lassítva
ébredt,
árthat
a
nagy
rohanás.
Langsam
erwachte
er,
Eile
kann
schaden.
Mondtam,
ha
lendít
a
bolton,
Ich
sagte,
um
die
Sache
ins
Rollen
zu
bringen,
Pár
napig
itt
leszek
otthon.
Werde
ich
ein
paar
Tage
hier
zu
Hause
sein.
Nézett
üveges
szemmel,
Er
starrte
mich
mit
glasigen
Augen
an,
Viccelsz?
Nézz
körül,
ember!
Scherzt
du?
Schau
dich
um,
Mann!
Ezek
csak
házak.
Az
otthon
az
valami
más.
Das
sind
nur
Häuser.
Das
Zuhause
ist
etwas
anderes.
Később
a
bárban
egy
helybeli
lány
Später
in
der
Bar
ein
einheimisches
Mädchen
Tudta,
hogy
egy
mosoly
több
a
szavaknál.
Wusste,
dass
ein
Lächeln
mehr
ist
als
Worte.
A
zenekar
játszott,
csupa
régi
dal
szólt.
Die
Band
spielte,
lauter
alte
Lieder
erklangen.
És
valamit
éreztem,
ami
igazi
volt.
Und
ich
fühlte
etwas,
das
echt
war.
Áruld
el,
kértem,
csak
a
neved
talán.
Verrate
mir,
bat
ich,
vielleicht
nur
deinen
Namen.
Campari
Juice,
mondta
és
nevetett
rám.
Campari
Juice,
sagte
sie
und
lachte
mich
an.
Jártam
a
hajnali
várost,
Ich
durchstreifte
die
morgendliche
Stadt,
újból
nem
voltam
álmos.
Wieder
war
ich
nicht
müde.
Utcák
ébredő
fényben.
Straßen
im
erwachenden
Licht.
Néztem
és
azt
hittem
értem;
Ich
schaute
und
glaubte
zu
verstehen;
Ezek
csak
házak.
Az
otthon
az
valami
más.
Das
sind
nur
Häuser.
Das
Zuhause
ist
etwas
anderes.
Tíz
év
úton
és
közben.
Zehn
Jahre
unterwegs
und
währenddessen.
Lassan
megtelik
a
könyvem.
Langsam
füllt
sich
mein
Buch.
Végig
gondolom
sorban,
Ich
gehe
es
der
Reihe
nach
durch,
Hányszor
hány
helyen
laktam.
Wie
oft
ich
an
wie
vielen
Orten
gewohnt
habe.
Házak
és
házak.
Az
otthon
az
valami
más.
Häuser
und
Häuser.
Das
Zuhause
ist
etwas
anderes.
Akkor
ott
jó
volt,
hogy
látta
a
lány,
Damals
dort
war
es
gut,
dass
das
Mädchen
sah,
Egy
mosoly
sokkal
több
lehet
a
szavaknál.
Ein
Lächeln
kann
viel
mehr
sein
als
Worte.
A
zenekar
játszott,
csupa
régi
dal
szólt.
Die
Band
spielte,
lauter
alte
Lieder
erklangen.
És
valamit
éreztem,
ami
igazi
volt.
Und
ich
fühlte
etwas,
das
echt
war.
Áruld
el,
kértem,
csak
a
neved
talán.
Verrate
mir,
bat
ich,
vielleicht
nur
deinen
Namen.
Campari
Juice,
mondta
és
nevetett
rám.
Campari
Juice,
sagte
sie
und
lachte
mich
an.
Akkor
ott
jó
volt,
hogy
látta
a
lány,
Damals
dort
war
es
gut,
dass
das
Mädchen
sah,
Egy
mosoly
sokkal
több
lehet
a
szavaknál.
Ein
Lächeln
kann
viel
mehr
sein
als
Worte.
A
zenekar
játszott,
csupa
régi
dal
szólt.
Die
Band
spielte,
lauter
alte
Lieder
erklangen.
És
valamit
éreztem,
ami
igazi
volt.
Und
ich
fühlte
etwas,
das
echt
war.
Ha
asztalod,
ágyad
akad
ott,
ahol
jársz,
Wenn
du
einen
Tisch,
ein
Bett
findest,
dort
wo
du
bist,
Hívhatod
otthonnak,
de
az
valami
más.
Kannst
du
es
Zuhause
nennen,
aber
das
ist
etwas
anderes.
A
zenekar
játszott,
csupa
régi
dal
szólt.
Die
Band
spielte,
lauter
alte
Lieder
erklangen.
És
valamit
értettem,
ami
egyszerű
volt.
Und
ich
verstand
etwas,
das
einfach
war.
Ha
asztalod,
ágyad
akad
ott,
ahol
jársz,
Wenn
du
einen
Tisch,
ein
Bett
findest,
dort
wo
du
bist,
Hívhatod
otthonnak,
de
az
valami
más.
Kannst
du
es
Zuhause
nennen,
aber
das
ist
etwas
anderes.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Istvan Lerch, Attila Horvath
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.