Текст и перевод песни Charlie - Az otthon valami más
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Az otthon valami más
Дом - это нечто другое
Álltam
a
huzatos
hallban,
Стоял
я
в
продуваемом
всеми
ветрами
холле,
Fáradt
és
idegen
voltam.
Уставший
и
чужой.
Nem
volt
aki
hozza
a
kulcsot,
Некому
было
принести
ключ,
A
portás
aludt
a
pulton.
Портье
спал
на
стойке.
Lassítva
ébredt,
árthat
a
nagy
rohanás.
Просыпался
он
медленно,
суета
ни
к
чему.
Mondtam,
ha
lendít
a
bolton,
Сказал,
если
дело
пойдет,
Pár
napig
itt
leszek
otthon.
На
пару
дней
здесь
будет
мой
дом.
Nézett
üveges
szemmel,
Он
посмотрел
на
меня
стеклянными
глазами:
Viccelsz?
Nézz
körül,
ember!
«Ты
шутишь?
Оглянись,
парень!»
Ezek
csak
házak.
Az
otthon
az
valami
más.
«Это
всего
лишь
дома.
Дом
- это
нечто
другое».
Később
a
bárban
egy
helybeli
lány
Позже
в
баре
местная
девушка
Tudta,
hogy
egy
mosoly
több
a
szavaknál.
Знала,
что
улыбка
дороже
слов.
A
zenekar
játszott,
csupa
régi
dal
szólt.
Играла
музыка,
одни
старые
песни.
És
valamit
éreztem,
ami
igazi
volt.
И
я
почувствовал
что-то
настоящее.
Áruld
el,
kértem,
csak
a
neved
talán.
«Скажи,
умоляю,
хоть
имя
свое».
Campari
Juice,
mondta
és
nevetett
rám.
«Кампари
Джус»,
- сказала
она
и
засмеялась.
Jártam
a
hajnali
várost,
Гулял
я
по
городу
на
рассвете,
újból
nem
voltam
álmos.
Снова
не
спалось.
Utcák
ébredő
fényben.
Улицы
в
свете
просыпающегося
дня.
Néztem
és
azt
hittem
értem;
Смотрел
и
верил,
что
это
для
меня.
Ezek
csak
házak.
Az
otthon
az
valami
más.
Это
всего
лишь
дома.
Дом
- это
нечто
другое.
Tíz
év
úton
és
közben.
Десять
лет
в
пути.
Lassan
megtelik
a
könyvem.
Медленно
заполняется
моя
книга.
Végig
gondolom
sorban,
Вспоминаю
по
порядку,
Hányszor
hány
helyen
laktam.
Сколько
раз
и
где
я
жил.
Házak
és
házak.
Az
otthon
az
valami
más.
Дома
и
дома.
Дом
- это
нечто
другое.
Akkor
ott
jó
volt,
hogy
látta
a
lány,
Хорошо,
что
тогда
та
девушка
увидела,
Egy
mosoly
sokkal
több
lehet
a
szavaknál.
Что
улыбка
может
быть
ценнее
слов.
A
zenekar
játszott,
csupa
régi
dal
szólt.
Играла
музыка,
одни
старые
песни.
És
valamit
éreztem,
ami
igazi
volt.
И
я
почувствовал
что-то
настоящее.
Áruld
el,
kértem,
csak
a
neved
talán.
«Скажи,
умоляю,
хоть
имя
свое».
Campari
Juice,
mondta
és
nevetett
rám.
«Кампари
Джус»,
- сказала
она
и
засмеялась.
Akkor
ott
jó
volt,
hogy
látta
a
lány,
Хорошо,
что
тогда
та
девушка
увидела,
Egy
mosoly
sokkal
több
lehet
a
szavaknál.
Что
улыбка
может
быть
ценнее
слов.
A
zenekar
játszott,
csupa
régi
dal
szólt.
Играла
музыка,
одни
старые
песни.
És
valamit
éreztem,
ami
igazi
volt.
И
я
почувствовал
что-то
настоящее.
Ha
asztalod,
ágyad
akad
ott,
ahol
jársz,
Если
у
тебя
есть
стол
и
кровать
там,
где
ты
находишься,
Hívhatod
otthonnak,
de
az
valami
más.
Ты
можешь
называть
это
домом,
но
дом
- это
нечто
другое.
A
zenekar
játszott,
csupa
régi
dal
szólt.
Играла
музыка,
одни
старые
песни.
És
valamit
értettem,
ami
egyszerű
volt.
И
я
понял
кое-что
простое.
Ha
asztalod,
ágyad
akad
ott,
ahol
jársz,
Если
у
тебя
есть
стол
и
кровать
там,
где
ты
находишься,
Hívhatod
otthonnak,
de
az
valami
más.
Ты
можешь
называть
это
домом,
но
дом
- это
нечто
другое.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Istvan Lerch, Attila Horvath
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.