Текст и перевод песни Charlie - Könnyű Álmot Hozzon Az Éj
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Könnyű Álmot Hozzon Az Éj
May Your Slumber Be Sweet
A
szürke
házfalakra
Upon
the
gray
facades
Rászakadt
már
az
est
Night
has
descended
Valahol
felsír
még
egy
Somewhere
another
Kisgyerek
Child
cries
out
Hallom
az
édesanyja
dallal
csititja
el
As
I
listen
to
their
mother's
soothing
lullaby
Hallgatom
a
nyitott
ablaknál
s
végül
én
is
énekelem
I
listen
at
my
open
window
and
soon
I,
too,
am
singing
Könnyű
álmot
hozzon
az
éj
May
your
slumber
be
sweet
Altasd
el
hűs
dunai
szél
May
the
cool
breeze
of
the
Danube
lull
you
to
sleep
Aludj
el
kisember,
aludj
el!
Sleep
now,
little
one,
sleep
now!
Álmodj
hintát,
homokozót
Dream
of
swings
and
sandboxes
álmodj
rétet,
kis
patakot
Dream
of
meadows
and
babbling
brooks
Aludj
el
kisember,
aludj
el!
Sleep
now,
little
one,
sleep
now!
Nézd
fent
a
háztetőn
ott
neked
táncol
a
hold
Look,
there
on
the
rooftop,
the
moon
is
dancing
just
for
you
Ha
néznek
rád
a
fénylő
csillagok
As
the
brilliant
stars
watch
over
you
A
sötét
folyó
parton
álmos
nagy
béka
ül
Upon
the
bank
of
the
dark
river
sits
a
sleepy
great
frog
Hangtalan,
suhan
egy
kismadár
látod
ő
is
hazarepül
Silent,
a
little
bird
soars
above,
watch
as
it
flies
home
Könnyű
álmot
hozzon
az
éj
May
your
slumber
be
sweet
Altasd
el
hűs
dunai
szél
May
the
cool
breeze
of
the
Danube
lull
you
to
sleep
Aludj
el
kisember,
aludj
el!
Sleep
now,
little
one,
sleep
now!
Álmodj
hintát,
homokozót
Dream
of
swings
and
sandboxes
álmodj
rétet,
kis
patakot
Dream
of
meadows
and
babbling
brooks
Aludj
el
kisember,
aludj
el!
Sleep
now,
little
one,
sleep
now!
Könnyű
álmot
hozzon
az
éj
May
your
slumber
be
sweet
Altasd
el
hűs
dunai
szél
May
the
cool
breeze
of
the
Danube
lull
you
to
sleep
Aludj
el
kisember,
aludj
el
Sleep
now,
little
one,
sleep
now
Könnyű
álmot
hozzon
az
éj
May
your
slumber
be
sweet
Álmot
mely
a
szívedig
ér
Dream
a
dream
that
reaches
your
heart
Aludj
el
kisember,
aludj
el!
Sleep
now,
little
one,
sleep
now!
A
szürke
házfalak
közt
Amidst
the
gray
facades
Álmot
sző
most
a
csend
Silence
weaves
a
tapestry
of
dreams
Valahol
alszik
már
egy
apró
Somewhere
a
tiny
Kis
gyerek.
Child
sleeps.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tibor Miklos, Matyas Varkonyi
Альбом
Charlie
дата релиза
23-03-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.