Текст и перевод песни Charlo - Ave de paso (Remastered)
Ave de paso (Remastered)
Птица на привале (Remastered)
Ha
llegado
el
momento
querida
Дорогая,
настал
момент
De
ausentarme
quien
sabe
hasta
cuando,
Мне
уйти,
не
знаю
надолго
ли,
En
mis
labios
se
asoma,
temblando,
На
губах
моих
дрожит,
Una
mueca
que
dice
el
adiós;
Гримаса,
произносящая
прощание;
Nuestro
amor
fue
un
amor
del
momento,
Наша
любовь
была
любовью
мгновения,
Mi
cariño
fue
un
ave
de
paso,
Моя
привязанность
была
птицей
на
привале,
Y
tu
beso
de
miel
y
de
raso,
А
твой
поцелуй,
сладкий
как
мед
и
шелк,
Un
beso
sagrado
que
no
olvidaré.
Святой
поцелуй,
который
я
никогда
не
забуду.
Adiós
muñequita
de
cobre,
Прощай,
куколка
цвета
меди,
Muchacha
morena,
tu
amor
tropical,
Смуглянка,
твоя
любовь
тропическая,
Exhala
un
perfume
de
brisa
salobre,
como
una
canción
sentimental,
Испускает
аромат
соленого
ветра,
как
сентиментальная
песня,
La
luna
de
rio
se
queda
para
que
en
las
noches
le
cuentes
que
yo
pasé
por
tu
lado,
viajero
incansable,
pasé
por
tu
lado
y
dejé
el
corazón.
Лунный
свет
остается,
чтобы
ты
по
ночам
рассказывала
ему,
что
я
проходил
рядом
с
тобой,
неутомимый
путник,
прошел
рядом
с
тобой
и
оставил
свое
сердце.
Mi
destino
es
andar
en
la
vida,
Моя
судьба
- странствовать
по
жизни,
Hice
mal
en
soñar
a
tu
lado,
Зря
я
мечтал
рядом
с
тобой,
Se
ha
teñido
ese
cielo
rosado
Окрасилось
небо
в
розовый
цвет,
Al
conjuro
de
darte
este
adiós;
Когда
произносил
тебе
это
прощание;
Perdoná
mis
promesas
morena,
Прости
меня,
смуглянка,
за
мои
обещания,
Olvidá
mi
locura
de
amarte,
Забудь
о
моем
безумии
любить
тебя,
Buenos
Aires
me
obliga
a
dejarte
Буэнос-Айрес
заставляет
меня
оставить
тебя,
Y
bajo
esos
cielos,
por
ti,
soñaré.
И
под
этими
небесами,
о
тебе,
я
буду
мечтать.
Adiós
muñequita
de
cobre,
Прощай,
куколка
цвета
меди,
Muchacha
morena,
tu
amor
tropical,
Смуглянка,
твоя
любовь
тропическая,
Exhala
un
perfume
de
brisa
salobre,
como
una
canción
sentimental,
Испускает
аромат
соленого
ветра,
как
сентиментальная
песня,
La
luna
de
rio
se
queda
para
que
en
las
noches
le
cuentes
que
yo
pasé
por
tu
lado,
viajero
incansable,
pasé
por
tu
lado
y
dejé
el
corazón.
Лунный
свет
остается,
чтобы
ты
по
ночам
рассказывала
ему,
что
я
проходил
рядом
с
тобой,
неутомимый
путник,
прошел
рядом
с
тобой
и
оставил
свое
сердце.
Perdoná
mis
promesas
morena,
Прости
меня,
смуглянка,
за
мои
обещания,
Olvidá
mi
locura
de
amarte,
Забудь
о
моем
безумии
любить
тебя,
Buenos
Aires
me
obliga
a
dejarte
Буэнос-Айрес
заставляет
меня
оставить
тебя,
Y
bajo
esos
cielos,
por
ti,
soñaré.
И
под
этими
небесами,
о
тебе,
я
буду
мечтать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Domingo Cadicamo, Carlos J. Perez De La Riestra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.