Текст и перевод песни Charlo - Tu pálida voz (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu pálida voz (Remastered)
Твой слабый голос (Remastered)
Te
oi
decir
adiós,
adiós,
Я
слышал,
как
ты
сказала
"прощай,
прощай",
Cerré
los
ojos
y
oculté
el
dolor,
Закрыл
глаза
и
скрыл
свою
боль,
Sentí
tus
pasos
cruzando
la
tarde
Я
чувствовал
твои
шаги,
уходящие
в
вечер,
Y
no
te
atajaron
mis
manos
cobardes,
И
мои
трусливые
руки
не
остановили
тебя,
Mi
corazón
lloró
de
amor,
Мое
сердце
плакало
от
любви,
Y
en
el
silencio
resonó
tu
voz,
И
в
тишине
звучал
твой
голос,
Tu
voz
querida,
lejana
y
perdida,
Твой
дорогой
голос,
далекий
и
потерянный,
Tu
voz
que
era
mia,
tu
pálida
voz.
Твой
голос,
который
был
моим,
твой
слабый
голос.
En
las
noches
desoladas
que
sacude
el
viento,
В
одинокие
ночи,
когда
бушует
ветер,
Brillan
las
estrellas
frias
del
rmordimiento,
Блестят
холодные
звезды
раскаяния,
Y
me
engaño
que
habrás
de
volver
otra
vez,
И
я
обманываю
себя,
что
ты
вернешься
снова,
Desandando
el
olvido
y
el
tiempo,
Преодолевая
забвение
и
время,
Siento
que
tus
pasos
vuelven
por
la
senda
amiga,
Мне
кажется,
что
твои
шаги
возвращаются
по
знакомой
тропе,
Oigo
que
nombras
llena
de
mortal
fatiga,
Слышу,
как
ты
зовешь
меня,
полная
смертельной
усталости,
Para
qué
si
ya
se
que
es
inútil
mi
afán,
Зачем,
если
я
уже
знаю,
что
мои
старания
бесполезны,
Nunca,
nunca
vendrás.
Ты
никогда,
никогда
не
вернешься.
Te
vi
partir,
dijiste
adiós,
Я
видел,
как
ты
уходишь,
ты
сказала
"прощай",
Temblé
de
angustia
y
oculté
el
dolor,
Я
дрожал
от
тоски
и
скрывал
свою
боль,
Después
pensando
que
no
volverías
Потом,
думая,
что
ты
не
вернешься,
Traté
de
alcanzarte
y
ya
no
eras
mia.
Я
попытался
догнать
тебя,
но
ты
уже
не
была
моей.
Mi
corazón
sangró
de
amor,
Мое
сердце
обливалось
кровью
от
любви,
Y
en
el
recuerdo
resonó
tu
voz,
И
в
воспоминаниях
звучал
твой
голос,
Tu
voz
querida,
lejana
y
perdida,
Твой
дорогой
голос,
далекий
и
потерянный,
Tu
voz
aterida,
tu
pálida
voz.
Твой
оледеневший
голос,
твой
слабый
голос.
En
las
noches
desoladas
que
sacude
el
viento,
В
одинокие
ночи,
когда
бушует
ветер,
Brillan
las
estrellas
frias
del
rmordimiento,
Блестят
холодные
звезды
раскаяния,
Y
me
engaño
que
habrás
de
volver
otra
vez,
И
я
обманываю
себя,
что
ты
вернешься
снова,
Desandando
el
olvido
y
el
tiempo,
Преодолевая
забвение
и
время,
Siento
que
tus
pasos
vuelven
por
la
senda
amiga,
Мне
кажется,
что
твои
шаги
возвращаются
по
знакомой
тропе,
Oigo
que
nombras
llena
de
mortal
fatiga,
Слышу,
как
ты
зовешь
меня,
полная
смертельной
усталости,
Para
qué
si
ya
se
que
es
inútil
mi
afán,
Зачем,
если
я
уже
знаю,
что
мои
старания
бесполезны,
Nunca,
nunca
vendrás.
Ты
никогда,
никогда
не
вернешься.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Homero Nicolas Manzione, Carlos J Perez De La Riestra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.