Текст и перевод песни Charlo - Tu pálida voz (Remastered)
Tu pálida voz (Remastered)
Твой бледный голос (ремастеринг)
Te
oi
decir
adiós,
adiós,
Я
слышал,
как
ты
сказала
"прощай,
прощай",
Cerré
los
ojos
y
oculté
el
dolor,
Я
закрыл
глаза,
чтобы
скрыть
свою
боль,
Sentí
tus
pasos
cruzando
la
tarde
Я
чувствовал,
как
твои
шаги
уходят
вдаль
Y
no
te
atajaron
mis
manos
cobardes,
И
не
остановили
их
мои
слабые
руки,
Mi
corazón
lloró
de
amor,
Мое
сердце
рыдало
от
любви,
Y
en
el
silencio
resonó
tu
voz,
И
в
тишине
эхом
разносился
твой
голос,
Tu
voz
querida,
lejana
y
perdida,
Твой
дорогой
голос,
далекий
и
потерянный,
Tu
voz
que
era
mia,
tu
pálida
voz.
Твой
голос,
который
был
моим,
твой
бледный
голос.
En
las
noches
desoladas
que
sacude
el
viento,
В
пустых
ночах,
которые
сотрясает
ветер,
Brillan
las
estrellas
frias
del
rmordimiento,
Холодно
мерцают
звезды
сожаления,
Y
me
engaño
que
habrás
de
volver
otra
vez,
И
я
обманываю
себя,
что
ты
вернешься
еще
раз,
Desandando
el
olvido
y
el
tiempo,
Проходя
сквозь
забвение
и
время,
Siento
que
tus
pasos
vuelven
por
la
senda
amiga,
Я
чувствую,
как
твои
шаги
возвращаются
по
знакомой
тропе,
Oigo
que
nombras
llena
de
mortal
fatiga,
Я
слышу,
как
ты
называешь
мое
имя
с
смертельной
усталостью,
Para
qué
si
ya
se
que
es
inútil
mi
afán,
Но
зачем,
если
я
уже
знаю,
что
мои
усилия
напрасны
Nunca,
nunca
vendrás.
Никогда,
никогда
ты
не
вернешься.
Te
vi
partir,
dijiste
adiós,
Я
видел,
как
ты
уходишь,
ты
сказала
"прощай",
Temblé
de
angustia
y
oculté
el
dolor,
Я
дрожал
от
тоски
и
скрывал
свою
боль,
Después
pensando
que
no
volverías
Потом,
думая,
что
ты
не
вернешься,
Traté
de
alcanzarte
y
ya
no
eras
mia.
Я
попытался
догнать
тебя,
но
ты
уже
не
была
моей.
Mi
corazón
sangró
de
amor,
Мое
сердце
истекало
кровью
от
любви,
Y
en
el
recuerdo
resonó
tu
voz,
И
в
памяти
раздавался
твой
голос,
Tu
voz
querida,
lejana
y
perdida,
Твой
дорогой
голос,
далекий
и
потерянный,
Tu
voz
aterida,
tu
pálida
voz.
Твой
дрожащий
голос,
твой
бледный
голос.
En
las
noches
desoladas
que
sacude
el
viento,
В
пустых
ночах,
которые
сотрясает
ветер,
Brillan
las
estrellas
frias
del
rmordimiento,
Холодно
мерцают
звезды
сожаления,
Y
me
engaño
que
habrás
de
volver
otra
vez,
И
я
обманываю
себя,
что
ты
вернешься
еще
раз,
Desandando
el
olvido
y
el
tiempo,
Проходя
сквозь
забвение
и
время,
Siento
que
tus
pasos
vuelven
por
la
senda
amiga,
Я
чувствую,
как
твои
шаги
возвращаются
по
знакомой
тропе,
Oigo
que
nombras
llena
de
mortal
fatiga,
Я
слышу,
как
ты
называешь
мое
имя
с
смертельной
усталостью,
Para
qué
si
ya
se
que
es
inútil
mi
afán,
Но
зачем,
если
я
уже
знаю,
что
мои
усилия
напрасны
Nunca,
nunca
vendrás.
Никогда,
никогда
ты
не
вернешься.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Homero Nicolas Manzione, Carlos J Perez De La Riestra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.