Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Pálida Voz
Deine blasse Stimme
Te
oi
decir
adiós,
adiós
Ich
hörte
dich
Lebewohl
sagen,
Lebewohl
Cerré
los
ojos
y
oculté
el
dolor
Ich
schloss
die
Augen
und
verbarg
den
Schmerz
Sentí
tus
pasos
cruzando
la
tarde
Ich
spürte
deine
Schritte
durch
den
Nachmittag
gehen
Y
no
te
atajaron
mis
manos
cobardes
Und
meine
feigen
Hände
hielten
dich
nicht
auf
Mi
corazón
lloró
de
amor
Mein
Herz
weinte
vor
Liebe
Y
en
el
silencio
resonó
tu
voz
Und
in
der
Stille
hallte
deine
Stimme
wider
Tu
voz
querida,
lejana
y
perdida
Deine
geliebte
Stimme,
fern
und
verloren
Tu
voz
que
era
mia,
tu
pálida
voz
Deine
Stimme,
die
mein
war,
deine
blasse
Stimme
En
las
noches
desoladas
que
sacude
el
viento
In
den
einsamen
Nächten,
die
der
Wind
schüttelt
Brillan
las
estrellas
frias
del
rmordimiento
Leuchten
die
kalten
Sterne
der
Reue
Y
me
engaño
que
habrás
de
volver
otra
vez
Und
ich
täusche
mich,
dass
du
wiederkehren
wirst
Desandando
el
olvido
y
el
tiempo
Das
Vergessen
und
die
Zeit
überwindend
Siento
que
tus
pasos
vuelven
por
la
senda
amiga
Ich
fühle,
dass
deine
Schritte
auf
dem
vertrauten
Pfad
zurückkehren
Oigo
que
nombras
llena
de
mortal
fatiga
Ich
höre,
wie
du
rufst,
erfüllt
von
tödlicher
Müdigkeit
Para
qué
si
ya
se
que
es
inútil
mi
afán
Wozu,
wenn
ich
schon
weiß,
dass
mein
Streben
vergeblich
ist
Nunca,
nunca
vendrás
Niemals,
niemals
wirst
du
kommen
Te
vi
partir,
dijiste
adiós
Ich
sah
dich
gehen,
du
sagtest
Lebewohl
Temblé
de
angustia
y
oculté
el
dolor
Ich
zitterte
vor
Angst
und
verbarg
den
Schmerz
Después
pensando
que
no
volverías
Dann,
denkend,
dass
du
nicht
zurückkehren
würdest
Traté
de
alcanzarte
y
ya
no
eras
mia
Versuchte
ich
dich
einzuholen,
doch
du
warst
nicht
mehr
mein
Mi
corazón
sangró
de
amor
Mein
Herz
blutete
vor
Liebe
Y
en
el
recuerdo
resonó
tu
voz
Und
in
der
Erinnerung
hallte
deine
Stimme
wider
Tu
voz
querida,
lejana
y
perdida
Deine
geliebte
Stimme,
fern
und
verloren
Tu
voz
aterida,
tu
pálida
voz
Deine
erstarrte
Stimme,
deine
blasse
Stimme
En
las
noches
desoladas
que
sacude
el
viento
In
den
einsamen
Nächten,
die
der
Wind
schüttelt
Brillan
las
estrellas
frias
del
rmordimiento
Leuchten
die
kalten
Sterne
der
Reue
Y
me
engaño
que
habrás
de
volver
otra
vez
Und
ich
täusche
mich,
dass
du
wiederkehren
wirst
Desandando
el
olvido
y
el
tiempo
Das
Vergessen
und
die
Zeit
überwindend
Siento
que
tus
pasos
vuelven
por
la
senda
amiga
Ich
fühle,
dass
deine
Schritte
auf
dem
vertrauten
Pfad
zurückkehren
Oigo
que
nombras
llena
de
mortal
fatiga
Ich
höre,
wie
du
rufst,
erfüllt
von
tödlicher
Müdigkeit
Para
qué
si
ya
se
que
es
inútil
mi
afán
Wozu,
wenn
ich
schon
weiß,
dass
mein
Streben
vergeblich
ist
Nunca,
nunca
vendrás
Niemals,
niemals
wirst
du
kommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Homero Manzi, Carlos Perez De La Riestra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.