Текст и перевод песни Charlo - Tu Pálida Voz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Pálida Voz
Твой Слабый Голос
Te
oi
decir
adiós,
adiós
Я
слышал,
как
ты
сказала
"прощай,
прощай"
Cerré
los
ojos
y
oculté
el
dolor
Закрыл
глаза
и
спрятал
боль,
Sentí
tus
pasos
cruzando
la
tarde
Услышал
твои
шаги,
пересекающие
вечер,
Y
no
te
atajaron
mis
manos
cobardes
И
мои
трусливые
руки
не
остановили
тебя.
Mi
corazón
lloró
de
amor
Мое
сердце
плакало
от
любви,
Y
en
el
silencio
resonó
tu
voz
И
в
тишине
раздался
твой
голос,
Tu
voz
querida,
lejana
y
perdida
Твой
любимый
голос,
далекий
и
потерянный,
Tu
voz
que
era
mia,
tu
pálida
voz
Твой
голос,
который
был
моим,
твой
слабый
голос.
En
las
noches
desoladas
que
sacude
el
viento
В
одинокие
ночи,
которые
треплет
ветер,
Brillan
las
estrellas
frias
del
rmordimiento
Сверкают
холодные
звезды
раскаяния,
Y
me
engaño
que
habrás
de
volver
otra
vez
И
я
обманываю
себя,
что
ты
вернешься
снова,
Desandando
el
olvido
y
el
tiempo
Преодолевая
забвение
и
время.
Siento
que
tus
pasos
vuelven
por
la
senda
amiga
Мне
кажется,
что
твои
шаги
возвращаются
по
знакомой
тропе,
Oigo
que
nombras
llena
de
mortal
fatiga
Слышу,
как
ты
зовешь
меня,
полная
смертельной
усталости.
Para
qué
si
ya
se
que
es
inútil
mi
afán
Зачем,
если
я
уже
знаю,
что
мои
старания
бесполезны?
Nunca,
nunca
vendrás
Ты
никогда,
никогда
не
вернешься.
Te
vi
partir,
dijiste
adiós
Я
видел,
как
ты
уходишь,
ты
сказала
"прощай".
Temblé
de
angustia
y
oculté
el
dolor
Я
дрожал
от
тоски
и
спрятал
боль.
Después
pensando
que
no
volverías
Потом,
думая,
что
ты
не
вернешься,
Traté
de
alcanzarte
y
ya
no
eras
mia
Я
пытался
догнать
тебя,
но
ты
уже
не
была
моей.
Mi
corazón
sangró
de
amor
Мое
сердце
истекало
кровью
от
любви,
Y
en
el
recuerdo
resonó
tu
voz
И
в
воспоминаниях
раздался
твой
голос,
Tu
voz
querida,
lejana
y
perdida
Твой
любимый
голос,
далекий
и
потерянный,
Tu
voz
aterida,
tu
pálida
voz
Твой
оледеневший
голос,
твой
слабый
голос.
En
las
noches
desoladas
que
sacude
el
viento
В
одинокие
ночи,
которые
треплет
ветер,
Brillan
las
estrellas
frias
del
rmordimiento
Сверкают
холодные
звезды
раскаяния,
Y
me
engaño
que
habrás
de
volver
otra
vez
И
я
обманываю
себя,
что
ты
вернешься
снова,
Desandando
el
olvido
y
el
tiempo
Преодолевая
забвение
и
время.
Siento
que
tus
pasos
vuelven
por
la
senda
amiga
Мне
кажется,
что
твои
шаги
возвращаются
по
знакомой
тропе,
Oigo
que
nombras
llena
de
mortal
fatiga
Слышу,
как
ты
зовешь
меня,
полная
смертельной
усталости.
Para
qué
si
ya
se
que
es
inútil
mi
afán
Зачем,
если
я
уже
знаю,
что
мои
старания
бесполезны?
Nunca,
nunca
vendrás
Ты
никогда,
никогда
не
вернешься.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Homero Manzi, Carlos Perez De La Riestra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.