Текст и перевод песни Charlotte Brandi feat. Dirk von Lowtzow - WIND
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
dass
ich
doch
nur
eine
Pflanze
werde
О,
если
бы
я
могла
стать
растением
Oh,
dass
mir
dieser
enge
Stängel
verholzt
О,
если
бы
этот
тонкий
стебель
одеревенел
Kein
keckerndes
Lachen,
keine
Gebärde
Ни
дерзкого
смеха,
ни
жеста
Kein
Bein
mehr,
kein
Fleisch,
kein
Stolz
Ни
ног,
ни
плоти,
ни
гордости
Meine
Finger
wären
Blätter
aus
Leder
Мои
пальцы
стали
бы
листьями
из
кожи
Richtung
Fensterscheibe
gereckt
Протянутыми
к
оконному
стеклу
Mein
Stamm
steckte
in
einem
Topf
wie
jeder
Мой
ствол
был
бы
в
горшке,
как
у
всех
Wär
auch
meine
unten
mit
Erde
bedeckt
И
снизу
присыпан
землей
Was
hab
ich
davon
'ne
Frau
zu
sein
Что
мне
за
польза
быть
женщиной
Wenn
ein
fleischloses
Wesen
den
Rumpf
mir
sprengt?
Если
бесплотное
существо
разрывает
мою
грудь?
Ich
wiege
mich
nur
im
Wind
allein
Я
качаюсь
лишь
на
ветру
одна
Habe
Falten
auf
einer
Stirn
У
меня
морщины
на
лбу
Die
was
denkt
Который
думает
Habe
Falten
auf
einer
Stirn
У
меня
морщины
на
лбу
Die
was
denkt
Который
думает
Mein
Herz
pocht
verstaut
im
Kellergeschoss
Мое
сердце
бьется,
спрятанное
в
подвале
Hinten
in
einer
Ecke
defekt
В
дальнем
углу,
сломанное
Aber
trotzdem
wartet
es
noch
Но
все
еще
ждет
Dass
es
doch
einer
findet
und
weckt
Что
кто-то
найдет
его
и
разбудит
Und
weil
niemand
es
findet
И
поскольку
никто
его
не
находит
Find
ich
auch
nichts
Я
тоже
ничего
не
нахожу
Blind
klopfen
wir
unsere
Sprüche
Вслепую
выстукиваем
наши
речи
Wenn
uns
Künstler,
Kinder
des
Lichts
Мы,
художники,
дети
света
Ich
bin
müde,
stell
mich
in
die
Küche
Я
устала,
поставьте
меня
на
кухню
Was
hab
ich
davon
ein
Mann
zu
sein
Что
мне
за
польза
быть
мужчиной
Wenn
ein
fleischloses
Wesen
den
Rumpf
mir
sprengt?
Если
бесплотное
существо
разрывает
мою
грудь?
Ich
wiege
mich
nur
im
Wind
allein
Я
качаюсь
лишь
на
ветру
один
Habe
Falten
auf
einer
Stirn
У
меня
морщины
на
лбу
Die
was
denkt
Который
думает
Habe
Falten
auf
einer
Stirn
У
меня
морщины
на
лбу
Die
was
denkt
Который
думает
Was
hab
ich
davon
ein
Mensch
zu
sein
Что
мне
за
польза
быть
человеком
Wenn
wir
Tage
im
Bernstein
verwahren?
Если
мы
храним
дни
в
янтаре?
Ich
wiege
mich
nur
im
Wind
allein
Я
качаюсь
лишь
на
ветру
один
Und
ich
träume
fast
jede
Nacht
И
я
почти
каждую
ночь
мечтаю
Davon,
wie
wir
waren
О
том,
какими
мы
были
Und
ich
träume
fast
jede
Nacht
И
я
почти
каждую
ночь
мечтаю
Davon,
wie
wir
waren
О
том,
какими
мы
были
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charlotte Brandi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.