Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Did Life Work Out for You?
Ist das Leben für dich gut gelaufen?
I
ran
into
a
stranger
from
your
home
state
Ich
traf
eine
Fremde
aus
deinem
Heimatstaat
I
said
I
knew
someone
from
there
and
I
said
your
name
Ich
sagte,
ich
kenne
jemanden
von
dort
und
nannte
deinen
Namen
She
said
she
knew
you
and
it
stopped
me
in
my
tracks
Sie
sagte,
sie
kenne
dich,
und
das
ließ
mich
innehalten
Took
me
back
to
'14,
in
my
daydream
Es
versetzte
mich
zurück
ins
Jahr
'14,
in
meinen
Tagtraum
I
know
it's
been
so
many
years,
it's
kinda
hazy
Ich
weiß,
es
sind
so
viele
Jahre
her,
es
ist
etwas
verschwommen
But
I
wondered
if
I
called
how
you'd
react
Aber
ich
fragte
mich,
wie
du
reagieren
würdest,
wenn
ich
anriefe
It's
not
that
I
miss
you
or
wished
you'd
come
back
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
dich
vermisse
oder
wünschte,
du
kämst
zurück
It's
not
that
I
don't
love
the
one
that
I
have
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
den
nicht
liebe,
den
ich
habe
But
every
now
and
then
Aber
hin
und
wieder
I
go
there
again
Gehe
ich
dorthin
zurück
Out
of
the
blue
Aus
heiterem
Himmel
That
summer
together,
then
never
again
Dieser
Sommer
zusammen,
dann
nie
wieder
I
go
through
the
'whys'
and
the
'what-could-have-beens'
Ich
gehe
die
'Warums'
und
'Was-wäre-wenns'
durch
And
I'm
the
first
to
say
Und
ich
bin
die
Erste,
die
sagt
Things
happen
the
way
they're
supposed
to
Dinge
geschehen
so,
wie
sie
sollen
I
guess
I'm
just
wondering
Ich
schätze,
ich
frage
mich
nur
Did
life
work
out
for
you?
Ist
das
Leben
für
dich
gut
gelaufen?
I
still
have
your
letters
at
my
parents
Ich
habe
deine
Briefe
noch
bei
meinen
Eltern
I
didn't
bring
them
with
me
all
the
way
to
Paris
Ich
habe
sie
nicht
den
ganzen
Weg
nach
Paris
mitgenommen
Do
you
still
have
mine?
Hast
du
meine
noch?
If
you
don't,
that's
okay
too
Wenn
nicht,
ist
das
auch
okay
And
do
you
listen
to
my
songs?
Und
hörst
du
meine
Lieder?
Do
you
still
think
I'm
the
next
Céline
Dion?
Denkst
du
immer
noch,
ich
bin
die
nächste
Céline
Dion?
It's
not
that
I
miss
you
or
wished
you'd
come
back
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
dich
vermisse
oder
wünschte,
du
kämst
zurück
It's
not
that
I
don't
love
the
one
that
I
have
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
den
nicht
liebe,
den
ich
habe
But
every
now
and
then
Aber
hin
und
wieder
I
go
there
again
Gehe
ich
dorthin
zurück
Out
of
the
blue
Aus
heiterem
Himmel
That
summer
together,
then
never
again
Dieser
Sommer
zusammen,
dann
nie
wieder
I
go
through
the
'whys'
and
the
'what-could-have-beens'
Ich
gehe
die
'Warums'
und
'Was-wäre-wenns'
durch
And
I'm
the
first
to
say
Und
ich
bin
die
Erste,
die
sagt
Things
happen
the
way
they're
supposed
to
Dinge
geschehen
so,
wie
sie
sollen
I
guess
I'm
just
wondering
Ich
schätze,
ich
frage
mich
nur
Did
life
work
out
for
you?
Ist
das
Leben
für
dich
gut
gelaufen?
You,
ooh,
ooh
Du,
ooh,
ooh
You,
ooh,
ooh
Du,
ooh,
ooh
You,
ooh,
ooh
Du,
ooh,
ooh
I
looked
at
a
picture
of
you
and
your
wife
Ich
habe
ein
Bild
von
dir
und
deiner
Frau
angesehen
Your
son's
got
your
smile
and
the
green
in
your
eyes
Dein
Sohn
hat
dein
Lächeln
und
das
Grün
in
deinen
Augen
Seems
like
nothing's
changed
Scheint,
als
hätte
sich
nichts
geändert
Seems
like
you're
the
same
boy
I
knew
Scheint,
als
wärst
du
derselbe
Junge,
den
ich
kannte
And
that
summer
together,
then
never
again
Und
dieser
Sommer
zusammen,
dann
nie
wieder
I
go
through
the
'whys'
and
the
'what-could-have-beens'
Ich
gehe
die
'Warums'
und
'Was-wäre-wenns'
durch
And
I'm
the
first
to
say
Und
ich
bin
die
Erste,
die
sagt
Things
happen
the
way
they're
supposed
to
Dinge
geschehen
so,
wie
sie
sollen
I
guess
I'm
just
wondering
Ich
schätze,
ich
frage
mich
nur
Did
life
work
out
for
you?
Ist
das
Leben
für
dich
gut
gelaufen?
I
guess
I'm
just
wondering
Ich
schätze,
ich
frage
mich
nur
Did
life
workout
for
you?
Ist
das
Leben
für
dich
gut
gelaufen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tofer Brown, Emily Weisband, Charlotte Cardin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.