Текст и перевод песни Charlotte Wessels - Victor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
you'll
be
waiting
Я
знаю,
ты
ждешь
меня,
Come
morning,
come
sunshine
Утром,
с
восходом
солнца,
The
fields
will
glow
Поля
засияют.
Through
hills
and
forests
Сквозь
холмы
и
леса,
Crossing
the
day-break
dew
Сквозь
утреннюю
росу,
I
couldn't
stay
so
far
away
Я
не
могла
оставаться
так
далеко
No
sight,
no
sound
Ни
звука,
ни
проблеска,
My
eyes
are
fixed
Мои
глаза
устремлены
On
my
thoughts
alone
Лишь
на
мои
мысли.
I'm
sad
and
bent
Я
грустна
и
сгорблена,
A
cross
behind
my
back
Скрещены
за
спиной.
No
sight
no
sound
Ни
звука,
ни
проблеска,
And
all
is
quiet
И
все
тихо.
My
thought
are
fixed
Мои
мысли
ясны,
My
head
is
bright
В
голове
светло.
I'm
sad
and
bent
Я
грустна
и
сгорблена,
And
my
days
are
like
nights
И
мои
дни
подобны
ночам,
My
days
are
like
nights
Мои
дни
подобны
ночам.
I
know
you'll
be
waiting
Я
знаю,
ты
ждешь
меня,
So
I
am
blind
Поэтому
я
слепа
To
the
gold
light
of
evening
К
золотому
свету
вечера
And
sails
gliding
by
И
скользящим
парусам.
Heather
and
holly
Вереск
и
падуб,
Plucked
in
full
bloom
- like
you
Сорванные
в
полном
цвету,
как
ты.
Watch,
as
I
lay
them
Смотри,
как
я
кладу
их
Where
you
wait
Туда,
где
ты
ждешь,
On
your
grave
На
твою
могилу.
No
sight
no
sound
Ни
звука,
ни
проблеска,
And
all
is
quiet
И
все
тихо.
My
thought
are
fixed
Мои
мысли
ясны,
My
head
is
bright
В
голове
светло.
I'm
sad
and
bent
Я
грустна
и
сгорблена,
And
my
days
are
like
nights
И
мои
дни
подобны
ночам,
My
days
are
like
nights
Мои
дни
подобны
ночам.
No
sight
no
sound
Ни
звука,
ни
проблеска,
And
all
is
quiet
И
все
тихо.
My
thought
are
fixed
Мои
мысли
ясны,
My
head
is
bright
В
голове
светло.
I'm
sad
and
bent
Я
грустна
и
сгорблена,
And
my
days
are
like
nights
И
мои
дни
подобны
ночам,
My
days
are
like
nights
Мои
дни
подобны
ночам.
"Demain,
dès
l'aube,
à
l'heure
où
blanchit
la
campagne,
"Завтра,
на
рассвете,
в
час,
когда
белеет
поле,
Je
partirai.
Vois-tu,
je
sais
que
tu
m'attends.
Я
уйду.
Видишь
ли,
я
знаю,
что
ты
ждешь
меня.
J'irai
par
la
forêt,
j'irai
par
la
montagne.
Я
пройду
через
лес,
я
пройду
через
горы.
Je
ne
puis
demeurer
loin
de
toi
plus
longtemps."
Я
не
могу
оставаться
вдали
от
тебя
дольше."
My
Leopoldine...
Мой
Леопольдин...
No
sight
no
sound
Ни
звука,
ни
проблеска,
And
all
is
quiet
И
все
тихо.
My
thought
are
fixed
Мои
мысли
ясны,
My
head
is
bright
В
голове
светло.
I'm
sad
and
bent
Я
грустна
и
сгорблена,
And
my
days
are
like
nights
И
мои
дни
подобны
ночам,
My
days
are
like
nights
Мои
дни
подобны
ночам.
No
sight
no
sound
Ни
звука,
ни
проблеска,
And
all
is
quiet
И
все
тихо.
My
thought
are
fixed
Мои
мысли
ясны,
My
head
is
bright
В
голове
светло.
I'm
sad
and
bent
Я
грустна
и
сгорблена,
And
my
days
are
like
nights
И
мои
дни
подобны
ночам,
My
days
are
like
nights
Мои
дни
подобны
ночам.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johanna Charlotte Wessels
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.