Текст и перевод песни Charly Bell - Donnez - moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cet
homme
me
plait,
ça
fait
si
longtemps
que
j'aimerai
lui
parler
Этот
мужчина
мне
нравится,
так
давно
хочу
с
ним
заговорить.
Mais
je
ne
peux
pas,
c'est
bien
trop
dur
pour
moi,
comment
l'aborder?
Но
я
не
могу,
это
слишком
сложно
для
меня,
как
к
нему
подойти?
J'aimerais
le
connaitre,
Я
хотела
бы
узнать
его,
Je
ne
sais
pas!
Peut-être
qu'il
est
déjà
casé
Я
не
знаю!
Может
быть,
он
уже
занят.
Je
ne
sais
comment
faire,
je
pense
que
je
vais
simplement
foncer
Я
не
знаю,
как
поступить,
думаю,
я
просто
рискну.
Je
commencerai
par
un:
"Comment
ça
va?
Dis-moi
t'as
l'air
fatigué!
Я
начну
с:
"Как
дела?
Скажи,
ты
выглядишь
усталым!
Dis-moi
tu
vas
où
comme
ça?
Est-ce
que
je
peux
t'accompagner?"
Скажи,
куда
ты
идешь?
Могу
ли
я
тебя
сопроводить?"
Accorde-moi
juste
un
moment
pour
me
connaitre,
s'il
te
plait
Удели
мне
минутку,
чтобы
узнать
меня,
пожалуйста.
Accorde-moi
juste
un
moment,
plus
si
affinité
Удели
мне
минутку,
а
если
понравится
— то
больше.
Accorde-moi
juste
un
moment
baby,
juste
un
moment
pour
moi
Удели
мне
минутку,
милый,
всего
лишь
минутку
для
меня.
Juste
un
moment,
plus
si
affinité
Всего
лишь
минутку,
а
если
понравится
— то
больше.
Je
veux
tout
savoir,
dis-moi
ce
que
tu
fais,
quels
sont
tes
projets?
Я
хочу
знать
всё,
расскажи
мне,
чем
ты
занимаешься,
какие
у
тебя
планы?
Tu
bosses
dans
quoi?
Quand
je
te
vois
passer,
t'as
l'air
débordé!
Кем
ты
работаешь?
Когда
я
вижу
тебя
проходящим
мимо,
ты
выглядишь
таким
загруженным!
Ça
doit
te
sembler
fou,
excuse-moi,
j'espère
ne
pas
t'effrayer
Это,
наверное,
кажется
тебе
безумием,
извини,
надеюсь,
я
тебя
не
пугаю.
Je
voulais
tenter
le
coup,
mais
si
tu
souris,
c'est
que
j'ai
gagné
Я
хотела
попробовать,
но
если
ты
улыбаешься,
значит,
я
победила.
Je
veux
juste
en
savoir
plus
sur
toi,
t'as
un
truc
particulier
Я
просто
хочу
узнать
о
тебе
побольше,
в
тебе
есть
что-то
особенное,
Qui
fait
que
tu
me
plais,
j'avoue
que
tu
me
fais
de
l'effet
Что-то,
что
мне
нравится,
признаюсь,
ты
производишь
на
меня
впечатление.
Accorde-moi
juste
un
moment
pour
me
connaitre,
s'il
te
plait
Удели
мне
минутку,
чтобы
узнать
меня,
пожалуйста.
Accorde-moi
juste
un
moment,
plus
si
affinité
Удели
мне
минутку,
а
если
понравится
— то
больше.
Accorde-moi
juste
un
moment
baby,
juste
un
moment
pour
moi
Удели
мне
минутку,
милый,
всего
лишь
минутку
для
меня.
Juste
un
moment,
plus
si
affinité
Всего
лишь
минутку,
а
если
понравится
— то
больше.
Je
saurai
te
charmer,
t'offrir
un
peu
de
moi
Я
сумею
тебя
очаровать,
отдать
тебе
частичку
себя.
On
pourrait
s'évader,
si
tu
me
suis
crois-moi
Мы
могли
бы
сбежать,
если
ты
пойдешь
за
мной,
поверь
мне.
On
serait
bien
tous
les
deux,
regarde-moi
dans
les
yeux
Нам
было
бы
хорошо
вдвоем,
посмотри
мне
в
глаза.
Laisse-toi
aller...
Расслабься...
Accorde-moi
juste
un
moment
pour
me
connaitre,
s'il
te
plait
Удели
мне
минутку,
чтобы
узнать
меня,
пожалуйста.
Accorde-moi
juste
un
moment,
plus
si
affinité
Удели
мне
минутку,
а
если
понравится
— то
больше.
Accorde-moi
juste
un
moment
baby,
juste
un
moment
pour
moi
Удели
мне
минутку,
милый,
всего
лишь
минутку
для
меня.
Juste
un
moment,
plus
si
affinité
Всего
лишь
минутку,
а
если
понравится
— то
больше.
Accorde-moi
juste
un
moment
Удели
мне
минутку.
Accorde-moi
juste
un
moment,
baby
Удели
мне
минутку,
милый.
Accorde-moi
juste
un
moment
Удели
мне
минутку.
Accorde-moi
juste
un
moment,
baby
Удели
мне
минутку,
милый.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charlène Padovani, Jeremie Persée
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.