Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pourquoi tu m'appelles pas ?
Warum rufst du mich nicht an?
On
se
parle
pendant
des
heures
Wir
reden
stundenlang
Tu
dis
que
tu
kiffes
mon
swag
Du
sagst,
du
feierst
meinen
Swag
T'es
tombé
sous
mon
charme
Du
bist
meinem
Charme
erlegen
Dès
que
t'as
croisé
mon
regard
Sobald
du
meinen
Blick
gekreuzt
hast
Juste
un
peu
réticente
Nur
ein
bisschen
zurückhaltend
Mais
j'técoute
quand
tu
me
parles
Aber
ich
höre
dir
zu,
wenn
du
mit
mir
sprichst
Tu
me
dis
que
t'es
prêt
pour
commencer
une
histoire
Du
sagst
mir,
du
bist
bereit,
eine
Geschichte
zu
beginnen
Mes
potes
me
disent
attention,
tu
n'es
rien
de
plus
qu'un
player
Meine
Freundinnen
sagen
mir,
pass
auf,
du
bist
nichts
weiter
als
ein
Player
Que
tu
veux
juste
mon
mojo
rien
de
plus,
t'es
un
looser
Dass
du
nur
mein
Mojo
willst,
nichts
weiter,
du
bist
ein
Looser
Tu
me
dis
que
c'est
pas
vrai
que
t'étais
comme
ça
avant
Du
sagst
mir,
das
stimmt
nicht,
dass
du
früher
so
warst
Et
maintenant
tu
veux
te
poser,
tu
te
sens
prêt
pour
du
changement
Und
jetzt
willst
du
sesshaft
werden,
du
fühlst
dich
bereit
für
Veränderung
Mais
là
tu
vois
je
check
Aber
jetzt
siehst
du,
ich
checke
Je
check
mes
sms
Ich
checke
meine
SMS
Pas
le
moindre
appel
de
te
part,
qu'est-ce
que
tu
fais?
Kein
einziger
Anruf
von
dir,
was
machst
du?
Mais
là
tu
vois
je
check
Aber
jetzt
siehst
du,
ich
checke
Je
check
mes
sms
Ich
checke
meine
SMS
Pas
le
moindre
appel
de
ta
part,
putain
tu
vexes
Kein
einziger
Anruf
von
dir,
verdammt,
du
nervst
Dis-moi
pourquoi
tu
m'appelles
pas
Sag
mir,
warum
rufst
du
mich
nicht
an
Putain,
pourquoi
tu
m'appelles
pas?
Verdammt,
warum
rufst
du
mich
nicht
an?
Dis-moi
pourquoi
tu
m'appelles
pas
Sag
mir,
warum
rufst
du
mich
nicht
an
Putain,
pourquoi
tu
m'appelles
pas?
Verdammt,
warum
rufst
du
mich
nicht
an?
Oh
oui
je
check
(oh
oui
je
check)
Oh
ja,
ich
checke
(oh
ja,
ich
checke)
Oh
oui
je
check
(oh
oui
je
check)
Oh
ja,
ich
checke
(oh
ja,
ich
checke)
Oh
oui
je
check
sans
arrêt
mon
téléphone
Oh
ja,
ich
checke
ständig
mein
Handy
Oh
oui
je
check
(oh
oui
je
check)
Oh
ja,
ich
checke
(oh
ja,
ich
checke)
Oh
oui
je
check
(oh
oui
je
check)
Oh
ja,
ich
checke
(oh
ja,
ich
checke)
Oh
oui
je
check
sans
arrêt
mon
téléphone
Oh
ja,
ich
checke
ständig
mein
Handy
Mon
égo
le
prend
mal
Mein
Ego
nimmt
das
übel
Je
t'harcèle
sur
ton
phone
Ich
stalke
dich
auf
deinem
Handy
J'me
dis
qu'il
faut
que
j'me
calme
Ich
sage
mir,
dass
ich
mich
beruhigen
muss
J'me
fais
passer
pour
une
folle
Ich
lasse
mich
wie
eine
Verrückte
dastehen
Mais
putain
là
j'suis
verte
Aber
verdammt,
jetzt
bin
ich
sauer
J'arrive
pas
à
doser
Ich
schaffe
es
nicht,
mich
zu
mäßigen
Je
t'appelle
en
masqué
Ich
rufe
dich
mit
unterdrückter
Nummer
an
Là
tu
réponds,
j'suis
trop
cramée
Da
gehst
du
ran,
ich
bin
total
aufgeflogen
Moi
j'te
pensais
sincère
Ich
hielt
dich
für
aufrichtig
Je
digère
pas
j'fais
trop
pitié
Ich
verdaue
das
nicht,
ich
wirke
zu
bemitleidenswert
J'agis
comme
une
imbécile
Ich
benehme
mich
wie
eine
Idiotin
J'perds
ma
crédibilité
Ich
verliere
meine
Glaubwürdigkeit
Faut
que
j'me
fasse
à
l'idée
Ich
muss
mich
an
den
Gedanken
gewöhnen
J'prenais
mon
temps,
t'as
pas
kiffé
Ich
ließ
mir
Zeit,
das
hast
du
nicht
gefeiert
Mais
malgré
tout
en
vrai
Aber
trotz
allem,
ehrlich
gesagt
J'espère
que
tu
vas
me
relancer
Hoffe
ich,
dass
du
dich
wieder
meldest
Mais
là
j'avoue
je
suis
faible
Aber
jetzt
gebe
ich
zu,
ich
bin
schwach
Je
pète
un
câble
en
scred
Ich
raste
heimlich
aus
Plus
tu
me
réponds
pas,
plus
j'ai
envie
de
te
voir
Je
mehr
du
nicht
antwortest,
desto
mehr
will
ich
dich
sehen
Mais
là
j'avoue
je
suis
faible
Aber
jetzt
gebe
ich
zu,
ich
bin
schwach
Je
pète
un
câble
en
scred
Ich
raste
heimlich
aus
Beaucoup
plus
fraiche
que
toi
Viel
cooler
als
du
Mais
tu
te
la
ramènes
avec
moi
Aber
du
legst
dich
mit
mir
an
Dis-moi
pourquoi
tu
m'appelles
pas
(encore
un
de
ses
petits
bâtards)
Sag
mir,
warum
rufst
du
mich
nicht
an
(noch
so
ein
kleiner
Mistkerl)
Putain,
pourquoi
tu
m'appelles
pas?
(j'suis
trop
loin
pour
toutes
ces
histoires)
Verdammt,
warum
rufst
du
mich
nicht
an?
(ich
bin
zu
weit
weg
für
all
diese
Geschichten)
Dis-moi
pourquoi
tu
m'appelles
pas
(encore
un
de
ses
petits
bâtards)
Sag
mir,
warum
rufst
du
mich
nicht
an
(noch
so
ein
kleiner
Mistkerl)
Putain,
pourquoi
tu
m'appelles
pas?
Verdammt,
warum
rufst
du
mich
nicht
an?
Tu
t'attendais
à
quoi
quand
j'te
disais
que
j'avais
pas
le
temps
Was
hast
du
erwartet,
als
ich
dir
sagte,
dass
ich
keine
Zeit
habe
Tu
t'engages
dans
un
combat
sans
fin,
t'es
déjà
perdante
Du
begibst
dich
in
einen
endlosen
Kampf,
du
bist
schon
die
Verliererin
À
quoi
ça
te
sert
d'insister?
Dans
ce
cas
là
ça
devient
navrant
Was
bringt
es
dir,
darauf
zu
bestehen?
In
diesem
Fall
wird
es
bedauerlich
Continue
d'espérer
si
tu
t'attends
à
du
changement
Hoffe
weiter,
wenn
du
Veränderung
erwartest
C'est
vrai
que
j'avais
promis
de
viser
la
lune
pour
toi
Es
stimmt,
ich
hatte
versprochen,
für
dich
nach
dem
Mond
zu
greifen
Mais
j'avais
qu'un
lance-pierre
en
main,
t'as
fais
semblant
de
pas
le
voir
Aber
ich
hatte
nur
eine
Schleuder
in
der
Hand,
du
hast
so
getan,
als
würdest
du
es
nicht
sehen
Tu
me
donnais
tout
direct,
et
j'te
freinais
à
chaque
fois
Du
hast
mir
alles
direkt
gegeben,
und
ich
habe
dich
jedes
Mal
gebremst
Quand
c'est
trop
facile
j'ai
tendance
à
délaisser
ma
proie
Wenn
es
zu
einfach
ist,
neige
ich
dazu,
meine
Beute
zu
vernachlässigen
Tu
dis
partout
que
je
t'enfilerais
la
bague
au
doigt
sans
m'avoir
consulté
Du
erzählst
überall,
ich
würde
dir
den
Ring
an
den
Finger
stecken,
ohne
mich
gefragt
zu
haben
Sûre
de
toi
parce
que
généralement
les
canards
te
canardent
de
coffrets
Sicher
bist
du
dir,
weil
normalerweise
die
Typen
dich
mit
Geschenken
überhäufen
J'ai
mauvaise
réputation
depuis
petit
sur
Bériz,
j'suis
vu
comme
celui
qu'il
faut
ves-qui
Ich
habe
seit
meiner
Kindheit
in
Bériz
einen
schlechten
Ruf,
ich
werde
als
derjenige
angesehen,
dem
man
ausweichen
muss
En
amour
je
ne
fais
confiance
qu'à
mon
reflet
In
der
Liebe
vertraue
ich
nur
meinem
Spiegelbild
Mais
tous
les
niggaz
ne
sont
pas
comme
moi
je
te
rassure
Aber
nicht
alle
Kerle
sind
wie
ich,
da
beruhige
ich
dich
Y'a
des
bons,
des
mauvais
partout,
ce
monde
n'est
pas
que
fait
d'ordures
Es
gibt
überall
Gute,
Schlechte,
diese
Welt
besteht
nicht
nur
aus
Abschaum
Ne
généralise
pas,
sous
prétexte,
qu'un
homme
est
tordu
Verallgemeinere
nicht
unter
dem
Vorwand,
dass
ein
Mann
verquer
ist
Ta
blessure
cicatrisera
aves
deux,
trois
points
de
sutures
Deine
Wunde
wird
mit
zwei,
drei
Stichen
heilen
Dis-moi
pourquoi
tu
m'appelles
pas
(j'espère
que
tu
m'as
bien
compris)
Sag
mir,
warum
rufst
du
mich
nicht
an
(ich
hoffe,
du
hast
mich
gut
verstanden)
Putain,
pourquoi
tu
m'appelles
pas?
Verdammt,
warum
rufst
du
mich
nicht
an?
Dis-moi
pourquoi
tu
m'appelles
pas
(les
hommes
comme
moi
ne
sont
bons
qu'à
fuire)
Sag
mir,
warum
rufst
du
mich
nicht
an
(Männer
wie
ich
sind
nur
gut
zum
Flüchten)
Putain,
pourquoi
tu
m'appelles
pas?
Verdammt,
warum
rufst
du
mich
nicht
an?
Oh
oui
je
check
(tu
n'as
qu'à
check)
Oh
ja,
ich
checke
(du
musst
nur
checken)
Oh
oui
je
check
(je
sais
que
tu
check)
Oh
ja,
ich
checke
(ich
weiß,
dass
du
checkst)
Oh
oui
je
check
sans
arrêt
mon
téléphone
Oh
ja,
ich
checke
ständig
mein
Handy
Oh
oui
je
check
(tu
n'as
qu'à
check)
Oh
ja,
ich
checke
(du
musst
nur
checken)
Oh
oui
je
check
(je
sais
que
tu
check)
Oh
ja,
ich
checke
(ich
weiß,
dass
du
checkst)
Oh
oui
je
check
sans
arrêt
mon
téléphone
Oh
ja,
ich
checke
ständig
mein
Handy
Dis-moi
pourquoi
tu
m'appelles
pas
(parce
que
je
suis
ce
genre
de
bâtard)
Sag
mir,
warum
rufst
du
mich
nicht
an
(weil
ich
diese
Art
von
Mistkerl
bin)
Putain,
pourquoi
tu
m'appelles
pas?
(bien
trop
loin
pour
toutes
ces
histoires)
Verdammt,
warum
rufst
du
mich
nicht
an?
(viel
zu
weit
weg
für
all
diese
Geschichten)
Dis-moi
pourquoi
tu
m'appelles
pas
(parce
que
je
suis
ce
genre
de
bâtard)
Sag
mir,
warum
rufst
du
mich
nicht
an
(weil
ich
diese
Art
von
Mistkerl
bin)
Putain,
pourquoi
tu
m'appelles
pas?
(bien
trop
loin
pour
toutes
ces
histoires)
Verdammt,
warum
rufst
du
mich
nicht
an?
(viel
zu
weit
weg
für
all
diese
Geschichten)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Padovani Charlene Joniece Genevieve, N Sungula Dadju, Waiss Robin Sandor Guillaume
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.