Charly Bell feat. Dadju - Pourquoi tu m'appelles pas ? - перевод текста песни на немецкий

Pourquoi tu m'appelles pas ? - Charly Bell feat. Dadjuперевод на немецкий




Pourquoi tu m'appelles pas ?
Warum rufst du mich nicht an?
On se parle pendant des heures
Wir reden stundenlang
Tu dis que tu kiffes mon swag
Du sagst, du feierst meinen Swag
T'es tombé sous mon charme
Du bist meinem Charme erlegen
Dès que t'as croisé mon regard
Sobald du meinen Blick gekreuzt hast
Juste un peu réticente
Nur ein bisschen zurückhaltend
Mais j'técoute quand tu me parles
Aber ich höre dir zu, wenn du mit mir sprichst
Tu me dis que t'es prêt pour commencer une histoire
Du sagst mir, du bist bereit, eine Geschichte zu beginnen
Mes potes me disent attention, tu n'es rien de plus qu'un player
Meine Freundinnen sagen mir, pass auf, du bist nichts weiter als ein Player
Que tu veux juste mon mojo rien de plus, t'es un looser
Dass du nur mein Mojo willst, nichts weiter, du bist ein Looser
Tu me dis que c'est pas vrai que t'étais comme ça avant
Du sagst mir, das stimmt nicht, dass du früher so warst
Et maintenant tu veux te poser, tu te sens prêt pour du changement
Und jetzt willst du sesshaft werden, du fühlst dich bereit für Veränderung
Mais tu vois je check
Aber jetzt siehst du, ich checke
Je check mes sms
Ich checke meine SMS
Pas le moindre appel de te part, qu'est-ce que tu fais?
Kein einziger Anruf von dir, was machst du?
Mais tu vois je check
Aber jetzt siehst du, ich checke
Je check mes sms
Ich checke meine SMS
Pas le moindre appel de ta part, putain tu vexes
Kein einziger Anruf von dir, verdammt, du nervst
Dis-moi pourquoi tu m'appelles pas
Sag mir, warum rufst du mich nicht an
Putain, pourquoi tu m'appelles pas?
Verdammt, warum rufst du mich nicht an?
Dis-moi pourquoi tu m'appelles pas
Sag mir, warum rufst du mich nicht an
Putain, pourquoi tu m'appelles pas?
Verdammt, warum rufst du mich nicht an?
Oh oui je check (oh oui je check)
Oh ja, ich checke (oh ja, ich checke)
Oh oui je check (oh oui je check)
Oh ja, ich checke (oh ja, ich checke)
Oh oui je check sans arrêt mon téléphone
Oh ja, ich checke ständig mein Handy
Oh oui je check (oh oui je check)
Oh ja, ich checke (oh ja, ich checke)
Oh oui je check (oh oui je check)
Oh ja, ich checke (oh ja, ich checke)
Oh oui je check sans arrêt mon téléphone
Oh ja, ich checke ständig mein Handy
Mon égo le prend mal
Mein Ego nimmt das übel
Je t'harcèle sur ton phone
Ich stalke dich auf deinem Handy
J'me dis qu'il faut que j'me calme
Ich sage mir, dass ich mich beruhigen muss
J'me fais passer pour une folle
Ich lasse mich wie eine Verrückte dastehen
Mais putain j'suis verte
Aber verdammt, jetzt bin ich sauer
J'arrive pas à doser
Ich schaffe es nicht, mich zu mäßigen
Je t'appelle en masqué
Ich rufe dich mit unterdrückter Nummer an
tu réponds, j'suis trop cramée
Da gehst du ran, ich bin total aufgeflogen
Moi j'te pensais sincère
Ich hielt dich für aufrichtig
Je digère pas j'fais trop pitié
Ich verdaue das nicht, ich wirke zu bemitleidenswert
J'agis comme une imbécile
Ich benehme mich wie eine Idiotin
J'perds ma crédibilité
Ich verliere meine Glaubwürdigkeit
Faut que j'me fasse à l'idée
Ich muss mich an den Gedanken gewöhnen
J'prenais mon temps, t'as pas kiffé
Ich ließ mir Zeit, das hast du nicht gefeiert
Mais malgré tout en vrai
Aber trotz allem, ehrlich gesagt
J'espère que tu vas me relancer
Hoffe ich, dass du dich wieder meldest
Mais j'avoue je suis faible
Aber jetzt gebe ich zu, ich bin schwach
Je pète un câble en scred
Ich raste heimlich aus
Plus tu me réponds pas, plus j'ai envie de te voir
Je mehr du nicht antwortest, desto mehr will ich dich sehen
Mais j'avoue je suis faible
Aber jetzt gebe ich zu, ich bin schwach
Je pète un câble en scred
Ich raste heimlich aus
Beaucoup plus fraiche que toi
Viel cooler als du
Mais tu te la ramènes avec moi
Aber du legst dich mit mir an
Dis-moi pourquoi tu m'appelles pas (encore un de ses petits bâtards)
Sag mir, warum rufst du mich nicht an (noch so ein kleiner Mistkerl)
Putain, pourquoi tu m'appelles pas? (j'suis trop loin pour toutes ces histoires)
Verdammt, warum rufst du mich nicht an? (ich bin zu weit weg für all diese Geschichten)
Dis-moi pourquoi tu m'appelles pas (encore un de ses petits bâtards)
Sag mir, warum rufst du mich nicht an (noch so ein kleiner Mistkerl)
Putain, pourquoi tu m'appelles pas?
Verdammt, warum rufst du mich nicht an?
Tu t'attendais à quoi quand j'te disais que j'avais pas le temps
Was hast du erwartet, als ich dir sagte, dass ich keine Zeit habe
Tu t'engages dans un combat sans fin, t'es déjà perdante
Du begibst dich in einen endlosen Kampf, du bist schon die Verliererin
À quoi ça te sert d'insister? Dans ce cas ça devient navrant
Was bringt es dir, darauf zu bestehen? In diesem Fall wird es bedauerlich
Continue d'espérer si tu t'attends à du changement
Hoffe weiter, wenn du Veränderung erwartest
C'est vrai que j'avais promis de viser la lune pour toi
Es stimmt, ich hatte versprochen, für dich nach dem Mond zu greifen
Mais j'avais qu'un lance-pierre en main, t'as fais semblant de pas le voir
Aber ich hatte nur eine Schleuder in der Hand, du hast so getan, als würdest du es nicht sehen
Tu me donnais tout direct, et j'te freinais à chaque fois
Du hast mir alles direkt gegeben, und ich habe dich jedes Mal gebremst
Quand c'est trop facile j'ai tendance à délaisser ma proie
Wenn es zu einfach ist, neige ich dazu, meine Beute zu vernachlässigen
Tu dis partout que je t'enfilerais la bague au doigt sans m'avoir consulté
Du erzählst überall, ich würde dir den Ring an den Finger stecken, ohne mich gefragt zu haben
Sûre de toi parce que généralement les canards te canardent de coffrets
Sicher bist du dir, weil normalerweise die Typen dich mit Geschenken überhäufen
J'ai mauvaise réputation depuis petit sur Bériz, j'suis vu comme celui qu'il faut ves-qui
Ich habe seit meiner Kindheit in Bériz einen schlechten Ruf, ich werde als derjenige angesehen, dem man ausweichen muss
En amour je ne fais confiance qu'à mon reflet
In der Liebe vertraue ich nur meinem Spiegelbild
Mais tous les niggaz ne sont pas comme moi je te rassure
Aber nicht alle Kerle sind wie ich, da beruhige ich dich
Y'a des bons, des mauvais partout, ce monde n'est pas que fait d'ordures
Es gibt überall Gute, Schlechte, diese Welt besteht nicht nur aus Abschaum
Ne généralise pas, sous prétexte, qu'un homme est tordu
Verallgemeinere nicht unter dem Vorwand, dass ein Mann verquer ist
Ta blessure cicatrisera aves deux, trois points de sutures
Deine Wunde wird mit zwei, drei Stichen heilen
Dis-moi pourquoi tu m'appelles pas (j'espère que tu m'as bien compris)
Sag mir, warum rufst du mich nicht an (ich hoffe, du hast mich gut verstanden)
Putain, pourquoi tu m'appelles pas?
Verdammt, warum rufst du mich nicht an?
Dis-moi pourquoi tu m'appelles pas (les hommes comme moi ne sont bons qu'à fuire)
Sag mir, warum rufst du mich nicht an (Männer wie ich sind nur gut zum Flüchten)
Putain, pourquoi tu m'appelles pas?
Verdammt, warum rufst du mich nicht an?
Oh oui je check (tu n'as qu'à check)
Oh ja, ich checke (du musst nur checken)
Oh oui je check (je sais que tu check)
Oh ja, ich checke (ich weiß, dass du checkst)
Oh oui je check sans arrêt mon téléphone
Oh ja, ich checke ständig mein Handy
Oh oui je check (tu n'as qu'à check)
Oh ja, ich checke (du musst nur checken)
Oh oui je check (je sais que tu check)
Oh ja, ich checke (ich weiß, dass du checkst)
Oh oui je check sans arrêt mon téléphone
Oh ja, ich checke ständig mein Handy
Dis-moi pourquoi tu m'appelles pas (parce que je suis ce genre de bâtard)
Sag mir, warum rufst du mich nicht an (weil ich diese Art von Mistkerl bin)
Putain, pourquoi tu m'appelles pas? (bien trop loin pour toutes ces histoires)
Verdammt, warum rufst du mich nicht an? (viel zu weit weg für all diese Geschichten)
Dis-moi pourquoi tu m'appelles pas (parce que je suis ce genre de bâtard)
Sag mir, warum rufst du mich nicht an (weil ich diese Art von Mistkerl bin)
Putain, pourquoi tu m'appelles pas? (bien trop loin pour toutes ces histoires)
Verdammt, warum rufst du mich nicht an? (viel zu weit weg für all diese Geschichten)





Авторы: Padovani Charlene Joniece Genevieve, N Sungula Dadju, Waiss Robin Sandor Guillaume


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.