Текст и перевод песни Charly Efe feat. Cheb Rubën - Sonata de Invierno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sonata de Invierno
Winter Sonata
Follabamos
como
trenes,
luego
te
dije
We
fucked
like
trains,
then
I
told
you
Con
dos
líneas
se
dibuja
la
cruz
de
mi
desastre
With
two
lines
the
cross
of
my
disaster
is
drawn
Donde
quieras
que
estés
salvé
mi
juventud
en
esos
calvos
Wherever
you
are,
I
saved
my
youth
in
those
bald
spots
Me
tatué
con
sangre
el
recuerdo
de
esos
polvos
I
tattooed
the
memory
of
that
powder
with
blood
No
te
escucha
ni
el
tato
como
te
va
a
escuchar
Nobody
listens
to
you,
how
are
they
going
to
listen
to
you
Si
está
conmigo
limpiándome
las
babas
por
si
poto
If
she's
with
me
cleaning
my
drool
just
in
case
A
cuatro
patas
va
mi
libertad
sedienta
suelto
y
no
gratis
que
estaban
entre
rejas
On
all
fours
goes
my
thirsty
freedom,
loose
and
not
free,
they
were
behind
bars
Venas
y
agujas,
que
ya
no
pueden
volver
atrás,
víboras
Veins
and
needles,
which
can
no
longer
go
back,
vipers
Para
mí
la
noche
ya
no
cae
se
abalanza
For
me
the
night
no
longer
falls,
it
pounces
Pon
el
peso
de
mi
vida
en
tu
balanza,
Put
the
weight
of
my
life
on
your
scale,
Sí
que
es
verdad
que
con
billetes
se
aprende
matemáticas.
Yes,
it
is
true
that
with
bills
you
learn
mathematics.
Parecías
hecha
de
aritmética
You
seemed
to
be
made
of
arithmetic
Las
canciones
no
me
ayudan
me
sostienen
perra
Songs
don't
help
me
they
support
me
bitch
La
carne
destemplada
no
es
el
sustento
sino
la
causa
Untempered
meat
is
not
the
sustenance
but
the
cause
Tengo
una
casa
en
ruinas
destrozada
I
have
a
house
in
ruins,
destroyed
Fíame
más
grasa
fuera
de
tu
jurisdicción
de
la
pudencia
Trust
me
more
fat
outside
your
jurisdiction
of
decency
Tengo
adición
por
esa
ciencia
I
have
an
addiction
to
that
science
Enzarpada
piyo
rollos
a
pecetas
Caught
joint
rolls
to
pieces
Llámame
por
mi
nombre
o
como
follarme
el
rap
de
España
en
esta
letra
Call
me
by
my
name
or
how
to
fuck
the
rap
of
Spain
in
this
letter
De
qué
te
sirve
la
calle
con
faltas
ortográficas
What
good
is
the
street
with
spelling
mistakes
Vuelvo
a
partiros
por
enésima
I
return
to
split
you
for
the
umpteenth
time
Discusiones
de
un
chulo
con
su
puta
en
mi
conciencia
Arguments
of
a
pimp
with
his
whore
in
my
conscience
Estoy
en
esas
bocas
has
visto
como
escribe
ese
hijo
de
puta
I
am
in
those
mouths
you
have
seen
how
that
son
of
a
bitch
writes
Fe
de
erratas
si
estoy
mejor
que
nunca
Errata
if
I
am
better
than
ever
Te
sigo
hasta
la
orilla
del
barranco
es
tiro
al
blanco
I
follow
you
to
the
edge
of
the
ravine,
it's
shooting
at
the
target
Mi
vida
es
eso
sino
me
ponen
piedras
me
atrabanco
My
life
is
that
if
they
don't
put
stones
on
me,
I'll
choke
Juego
a
deshacerme
en
la
tonalidad
de
grises
I
play
to
undo
myself
in
the
shades
of
gray
Cuanto
más
putas
más
misses
jodidos
como
a
finde
mes
The
more
whores,
the
more
misses,
fucked
up
like
at
the
end
of
the
month
¿Tú
aquí
de
qué?
Si
te
meabamos
cervezas
hace
años
What
are
you
doing
here?
If
we
were
pissing
beers
years
ago
Capuyos
de
uniforme
serán
basura
escúchanos
Uniformed
overseers
will
be
garbage,
listen
to
us
Cuando
te
deje
la
piba
a
ver
si
así
te
mueres
When
I
leave
you
the
girl
to
see
if
you
die
like
that
Necesito
que
me
ingresen
o
que
me
ingreses
I
need
you
to
enter
me
or
you
to
enter
me
Basta,
basta
de
palmaditas
en
la
espalda
Enough,
enough
pats
on
the
back
No
hago
rap
político
porque
me
gusta
más
la
droga
I
don't
do
political
rap
because
I
like
drugs
better
Tengo
una
soga
y
champaggne
frances
por
si
te
inmola
el
beat
I
have
a
rope
and
French
champagne
in
case
the
beat
immolates
you
Que
son
mis
putas
en
las
cuevas
de
esos
déspotas
That
they
are
my
whores
in
the
caves
of
those
despots
Quieres
triunfar
en
el
rap
español
ponte
a
la
cola
You
want
to
succeed
in
Spanish
rap,
get
in
line
No
teloneo
a
grupos
de
mierda
si
no
hay
panoja
I
don't
open
for
shitty
bands
if
there's
no
dough
Yo
era
semilla
de
oro,
lo
aguantabas
todo,
I
was
a
seed
of
gold,
you
put
up
with
everything,
Yo
me
hacía
el
duro
y
duró
menos
de
lo
que
debió
I
played
tough
and
it
lasted
less
than
it
should
have
Jugándome
mi
povernir
en
un
desliz
Gambling
my
future
on
a
slip
No
ser
feliz
ya
no
es
nada
raro
por
aquí
Not
being
happy
is
nothing
strange
around
here
Follo
con
jambas
que
no
me
aportan
nada
I
fuck
with
jambs
that
bring
me
nothing
Me
la
pelan
como
gamban
yo
me
rio
como
si
escuchara
They
peel
me
like
shrimp,
I
laugh
like
I'm
listening
Tirando
triple
esa
cuchara
con
el
charly
Throwing
triple
that
spoon
with
the
charly
Espera
nuestra
mierda,
nuestra
mierda
sigue
siendo
gratis
Wait
for
our
shit,
our
shit
is
still
free
Tal
vez
mañana
a
mi
me
saque
de
la
crisis,
Maybe
tomorrow
it
will
get
me
out
of
the
crisis,
No
lo
creo
porque
no
me
veo
sodomizado
por
multis
I
don't
think
so
because
I
don't
see
myself
sodomized
by
multis
Viví
la
época
de
trapis,
de
pastis
I
lived
the
time
of
trapis,
of
pastis
Hoy
quiero
estar
de
tranqui,
Tira
venga
sal
de
aquí
Today
I
want
to
be
chill,
Tira
come
get
out
of
here
No
bebo
genesis
y
tengo
dinero
I
don't
drink
genesis
and
I
have
money
Lo
dedico
a
otros
menesteres
y
hace
tiempo
que
no
robo
I
dedicate
it
to
other
needs
and
it's
been
a
long
time
since
I
stole
No
sé
ni
lo
que
debo,
hace
dias
que
no
bebo
I
don't
even
know
what
I
owe,
I
haven't
had
a
drink
for
days
Tiempo
que
no
como,
por
eso
será
que
no
cago
Time
that
I
don't
eat,
that's
why
I
don't
shit
Decidiendo
si
me
largo,
si
me
quedo
Deciding
whether
to
leave,
whether
to
stay
Si
te
llamo,
si
te
cuelgo,
If
I
call
you,
if
I
hang
up
on
you,
Si
me
odio,
si
me
quiero,
If
I
hate
myself,
if
I
love
myself,
Yo
ya
no
busco
un
faro,
no
necesito
al
sol
I
no
longer
look
for
a
lighthouse,
I
don't
need
the
sun
Me
muevo
por
lo
oscuro
como
lo
hizo
quincy
johns
I
move
in
the
dark
as
quincy
johns
did
Amor
me
paso
de
poeta
otras
de
hijo
de
puta
Love
I
went
from
poet
to
son
of
a
bitch
Cuando
beber
era
una
excusa
When
drinking
was
an
excuse
La
cordura
ya
hizo
sus
maletas
Sanity
has
already
packed
its
bags
Tu
escribías
para
las
masas,
yo
lo
hacía
para
las
musas
You
wrote
for
the
masses,
I
did
it
for
the
muses
Te
la
meto
desde
el
centro
como
laza
I
put
it
in
you
from
the
center
like
laza
Como
a
lorca
no
me
saquen
de
mi
fosa
Like
lorca,
don't
take
me
out
of
my
grave
Princesa,
en
esto
desde
crios
Princess,
in
this
since
kids
Estamos
en
la
droga,
desde
que
algo
se
torció
We're
on
drugs,
ever
since
something
went
wrong
Socio
contándote
mis
penas
Partner
telling
you
my
sorrows
A
sabiendas
de
que
luego
vas
a
hacer
las
tuyas
Knowing
that
later
you
will
do
yours
Hoy
en
día
me
suda
la
poya
Nowadays
I
don't
give
a
fuck
Sólo
tengo
en
mi
cabeza
que
ella
no
se
valla.
All
I
have
in
my
head
is
that
she
doesn't
leave.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.