Текст и перевод песни Charly Efe - Caminos divergentes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caminos divergentes
Divergent Paths
Grito
en
un
concierto
'te
quiero,
droga'
I
shout
"I
love
you,
drug"
at
a
concert
Pero
mi
única
droga
eres
tú,
y
se
lo
escupo
a
mi
psicóloga
But
you're
my
only
drug,
and
I
spit
it
at
my
psychologist
Levantan
la
mano
y
no
pillan
nada
They
raise
their
hands
but
understand
nothing
Ella
me
da
un
beso
y
yo
pensando
que
me
faltas
She
kisses
me
and
I'm
thinking
that
I
miss
you
Se
apagan
los
focos
y
mi
alma
The
spotlights
fade,
and
so
does
my
soul
Dime
si
he
de
perderme
para
encontrarte
en
mis
palabras
Tell
me,
must
I
lose
myself
to
find
you
in
my
words?
Visto
de
puta
a
esta
distancia
I
see
you
as
a
whore
from
this
distance
Vuelvo
al
verso
y
no
te
reconozco
entre
mis
lágrimas
I
return
to
the
verse
and
don't
recognize
you
among
my
tears
Ya
lo
dijo
el
Kase
y
lo
suscribió
el
Antonio
Kase
said
it
and
Antonio
wrote
it
down
Llamadme
enloquecido,
putas,
nadie
nace
loco
Call
me
crazy,
bitches,
nobody
is
born
crazy
Ahí
fuera
está
su
boca,
pero
me
cuesta
Your
mouth
is
out
there,
but
it's
hard
for
me
A
veces
suena
jazz
pero
en
mi
mundo
no
hay
orquesta
Sometimes
jazz
plays,
but
there's
no
orchestra
in
my
world
Me
perdonas,
dime
'vete',
Forgive
me,
tell
me
"go
away"
Y
si
tengo
que
empezar
de
cero,
empezaré
en
tu
vientre
And
if
I
have
to
start
from
scratch,
I'll
start
in
your
womb
Estabas
dentro
y
floto
en
tus
límites
You
were
inside
and
I
float
within
your
boundaries
Bajo
a
tierra
porque
fue
amor,
le
eché
raíces
I
go
down
to
earth
because
it
was
love,
I
put
down
roots
Yo
quemo
lápices,
sin
validez
I
burn
pencils,
worthless
Dejé
a
MCs
que
creen
que
yendo
a
Lourdes
entienden
mis
canciones
I
left
MCs
who
think
that
by
going
to
Lourdes
they
understand
my
songs
Sueño
en
lugares
comunes,
desato
hipérboles
I
dream
in
common
places,
unleash
hyperboles
Acabaré
apretando
goma
bajo
esos
árboles
I'll
end
up
squeezing
rubber
under
those
trees
Eclípticamente
lucho
conmigo
y
eso
les
jode
I
fight
myself
ecliptically
and
that
pisses
them
off
Es
culpa
de
que
nunca
fui
tan
malo
adrede
It's
my
fault
that
I
was
never
so
bad
on
purpose
Quiero
bajar
ahí,
donde
estáis
vosotros
I
want
to
go
down
there,
where
you
are
Pero
igualo
tu
mejor
letra
hasta
cuando
toso
But
I
match
your
best
lyrics
even
when
I
cough
Vomitando
contra
el
suelo,
mis
dos
días
de
fiesta
Vomiting
on
the
ground,
my
two
days
of
partying
Pienso
"Dios
está
conmigo,
pero
dame
de
esa
mierda"
I
think
"God
is
with
me,
but
give
me
some
of
that
shit"
A
través
del
filtro
de
mis
ojos
la
vida
pasa
tenue
Life
passes
dimly
through
the
filter
of
my
eyes
Y
sostiene
la
cuerda
de
mis
tentaciones
And
it
holds
the
rope
of
my
temptations
Rompo
la
promesa
que
me
hiciste,
I
break
the
promise
you
made
me
Estaba
triste
anteayer,
hoy
solo
miro
para
adelante
I
was
sad
yesterday,
today
I
only
look
forward
Con
mis
yonkos
y
mi
full
effect
no
necesito
a
nadie
With
my
junkies
and
my
full
effect
I
don't
need
anyone
Mala
hierba
nunca
muere
A
bad
penny
always
turns
up
He
perdido
trenes,
he
perdido
el
norte
I've
missed
trains,
I've
lost
my
way
Pero
jamás
perdí
las
ganas
de
verte
But
I
never
lost
the
desire
to
see
you
En
el
viaje
íntimo
a
la
locura
hicimos
las
paces
On
the
intimate
journey
to
madness
we
made
peace
Que
pelean
contra
cicatrices
That
fights
against
scars
Con
chechu
y
yuko
metiendo
triples,
bebiendo
dobles
With
Chechu
and
Yuko
shooting
threes,
drinking
doubles
Con
tu
puta
madre
sacando
un
baile
With
your
fucking
mother
coming
up
with
a
dance
Soy
Charly
Efe,
un
tipo
inaguantable,
un
mandraque
I'm
Charly
Efe,
an
unbearable
guy,
a
mandrake
Tira
de
esa
cuerda
a
ver
qué
sale
Pull
that
rope
and
see
what
comes
out
Yo
no
iba
al
cole
con
los
pantalones
grandes
I
didn't
go
to
school
with
baggy
pants
Yo
estaba
poniéndome
en
conciertos
de
Los
Suaves
I
was
performing
at
Los
Suaves
concerts
Me
fui
con
24
pero
vuelvo
cuando
tengo
hambre
I
left
when
I
was
24
but
I
come
back
when
I'm
hungry
No
hablo
de
chichis
con
letras
lamentables
I
don't
talk
about
boobs
with
pathetic
lyrics
Subí
sin
miedo,
como
suben
los
cometas
cuando
lloras
I
rose
without
fear,
like
comets
rise
when
you
cry
Quiero
ser
lágrima
en
la
Tierra,
si
te
inmolas
I
want
to
be
a
tear
on
Earth,
if
you
immolate
yourself
Le
haces
un
favor
a
este
planeta
You
do
this
planet
a
favor
Si
traicionas
lo
que
eras,
no
te
salvas
nunca
If
you
betray
what
you
were,
you'll
never
be
saved
Te
guardo
en
la
retina,
no
te
quepa
duda
I
keep
you
in
my
retina,
have
no
doubt
Aviones
plateados
que
van
perdiendo
altura
Silver
airplanes
losing
altitude
Puedo
bailar
en
el
umbral
de
la
memoria
I
can
dance
on
the
threshold
of
memory
Se
queda
el
folio
mis
miserias
más
agónicas
The
folio
remains,
my
most
agonizing
miseries
Ya
no
aguanto
tu
ignorancia
voluntaria
I
can't
stand
your
willful
ignorance
anymore
¿Aguantas
tú
mis
findes
entre
sustancias
químicas?
Can
you
handle
my
weekends
among
chemicals?
No
te
voy
a
follar
por
la
cara
I'm
not
going
to
fuck
you
just
because
Tengo
pajas
mentales
esperando
en
casa
I
have
mental
whores
waiting
at
home
Que
me
quiero
morir
solo
como
Alian
That
I
want
to
die
alone
like
Alian
¿Qué
les
vas
a
contar
de
mí
que
ya
no
sepan?
What
are
you
going
to
tell
them
about
me
that
they
don't
already
know?
Perder
me
daba
pánico
Losing
you
terrified
me
Ese
"no
te
salvas
nunca"
estaba
atado
desde
el
principio
That
"you'll
never
be
saved"
was
tied
from
the
beginning
Recuerdas
los
inicios,
los
Remember
the
beginnings,
the
Cien
poemas
que
pasaste
a
limpio,
tu
canción
de
vértigo
Hundred
poems
you
copied,
your
vertigo
song
Aquellas
lágrimas
en
polvo
cierran
el
círculo
Those
tears
of
dust
close
the
circle
El
circo,
el
charco,
mojándome
sin
tigo.
The
circus,
the
puddle,
getting
wet
without
you.
Vomitando
contra
el
suelo,
mis
dos
días
de
fiesta
Vomiting
on
the
ground,
my
two
days
of
partying
Pienso
"Dios
está
conmigo,
pero
dame
de
esa
mierda"
I
think
"God
is
with
me,
but
give
me
some
of
that
shit"
A
través
del
filtro
de
mis
ojos
la
vida
pasa
tenue
Life
passes
dimly
through
the
filter
of
my
eyes
Y
eso
tiene
la
cuerda
de
mis
tentaciones
And
that
holds
the
rope
of
my
temptations
Rompo
la
promesa
que
me
hiciste,
I
break
the
promise
you
made
me
Estaba
triste
anteayer,
hoy
solo
miro
para
adelante
I
was
sad
yesterday,
today
I
only
look
forward
Con
mis
yonkos
y
mi
full
effect
no
necesito
a
nadie
With
my
junkies
and
my
full
effect
I
don't
need
anyone
Mala
hierba
nunca
muere
A
bad
penny
always
turns
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.