Charly Efe - Todos los Ojos Lloran Mierda - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charly Efe - Todos los Ojos Lloran Mierda




Todos los Ojos Lloran Mierda
Every Eye Weeps Shit
Estoy con Loren D sacando un puto skill
I'm with Loren D, showing off my fucking skill
Todos Los Ojos Lloran Mierda prim
Every Eye Weeps Shit, my dear
Dicen de que estoy tronao como los jevys
They say I'm crazy, like those jevys
Os veo como Rockies y os parto hasta en el making'
I see you as Rockies, and I'll break you, even in the making
Me dijiste beso, verdad o atrevimiento
You told me kiss, truth or dare
Y era comerte el coño o decir lo siento
And it was eat your pussy or say I'm sorry
Vivo cada finde que te dejas como si fuera el último
I live every weekend that you let yourself go as if it were my last
Dicen que estoy loco pero no saben de tus mimos
They say I'm crazy, but they don't know about your cuddles
Hoy he rozado el coma etílico
Today I nearly fell into an alcoholic coma
Cerca de tu corazón lejos de tu domingo
Close to your heart, far from your Sunday
Tengo dos poemas tristes por si viene el frío
I have two sad poems in case the cold comes
Y cuéntale a tus hijos que pudieron ser los míos
And tell your children that they could have been mine
Estoy cambiando libros por droga, decadencia
I'm trading books for drugs, decadence
Viendo cuarto milenio pillando rollos a peseta
Watching Cuarto Milenio, getting high on cheap thrills
Tuve una vida elegí esta
I had a life, I chose this one
Si pudiera volver a probar de la flor que me indigesta
If I could try again the flower that gives me indigestion
Qué saben de mi sino las sobras
What do they know about me but leftovers
Sólo mis amigos de verdad pueden seguirme entre las sombras
Only my true friends can follow me through the shadows
Soy un verso huérfano, hago mil planes
I'm an orphan verse, I make a thousand plans
Pillo buses en tu cuerpo y grito amen
I take buses on your body and shout amen
Esto es un puto examen de la mano al folio al pensamiento
This is a fucking test from hand to paper to thought
La inteligencia es lo que está debajo mío por instinto
Intelligence is what's beneath me by instinct
Saco a pasear mis neuras, no soy más
I'm taking my neuroses for a walk, nothing more
Que mis miserias enmudeciendo al walkman
That my miseries are muted on the walkman
Me tiran del bar licencia verbal
They throw me out of the bar for my verbal license
Se quitan las Rayban cuando saco los flows a pasear
They take off their RayBans when I take the flows for a walk
De Big Pun de cintas de las jams
From Big Pun, from tapes, from the jams
Yo no lo viví pero puedo sentirlo igual.
I didn't live it, but I can feel it just the same.
Estoy con Loren D sacando un puto skill
I'm with Loren D, showing off my fucking skill
Todos Los Ojos Lloran Mierda prim
Every Eye Weeps Shit, baby
Dicen de que estoy tronao como los jevys
They say I'm crazy, like those jevys
Os veo como Rockies y os parto hasta en el making'
I see you as Rockies, and I'll break you, even in the making
En mis lágrimas hoy va a llover mierda todo el día
In my tears today, it's gonna rain shit all day
Porque el cielo está gris como tus letras vacías
Because the sky is gray like your empty letters
Melodías para afónicas, líneas que separan
Melodies for the voiceless, lines that separate
El odio, el amor y la nostalgia
Hate, love, and nostalgia
Hoy voy a meterte de todo menos miedo
Today I'm going to put everything in you but fear
Nena sigue que yo no puedo
Baby, you keep going, I can't
Es por el ciego o porque pienso demasiado
Is it because of the blindness or because I think too much
Soy tu Cristo en el velorio echando un trago
I'm your Christ at the wake, taking a sip
Cronología de un desencuentro
Chronology of a disagreement
Prenderse fuego sin gasolina, mirando antenas
Setting yourself on fire without gasoline, looking at antennas
Si tengo que morir que sea ardiendo
If I have to die, let it be burning
Hemos vendido pactos hemos hablado con techos
We've broken pacts, we've talked to ceilings
En tu vientre me nacieron estas causas
In your womb, these causes were born in me
Cargo una losa, no hay prisa, amor está en desuso
I carry a burden, no hurry, love is obsolete
Caminando en círculos la locura no da pábulo al remedio
Walking in circles, madness gives no way to remedy
Me lees por las mañanas en secreto
You read me in the mornings in secret
Teatro en este coliseo
Theater in this coliseum
Donde se mira con lupa al lírico y se bendice al paleto
Where the lyricist is scrutinized and the fool is blessed
Yo! mi desidia tiene nombres y apellidos
Yo! My laziness has names and surnames
Y ese polvo en el tintero
And that dust in the inkwell
Me mintieron no quise yo decírselo a tus ojos
They lied to me, I didn't want to tell it to your eyes
Lo que soñamos ha quedado ya muy lejos
What we dreamed of is now far behind
Sucede que me canso de mirarme en el espejo
The thing is, I get tired of looking at myself in the mirror
Voy con el pecho descubierto.
I walk with my chest uncovered.
Estoy con Loren D sacando un puto skill
I'm with Loren D, showing off my fucking skill
Todos Los Ojos Lloran Mierda prim
Every Eye Weeps Shit, darling
Dicen de que estoy tronao como los jevys
They say I'm crazy, like those jevys
Os veo como Rockies y os parto hasta en el making'
I see you as Rockies, and I'll break you, even in the making






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.