Текст и перевод песни Charly Garcia - Adela en el carrousel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adela en el carrousel
Адела на карусели
Adela
en
el
carrousell
Адела
на
карусели,
Y
los
espejos
son
sonrisas
И
зеркала
— улыбки,
La
sortija
un
aparato
de
amor.
Колечко
— аппарат
любви.
Adela
en
el
carrousell
Адела
на
карусели,
Y
los
caballos
de
madera
que
la
mecen
y
le
mojan
la
piel.
И
деревянные
кони
качают
её,
увлажняя
кожу.
Ten
piedad,
no
seas
así
Смилуйся,
не
будь
таким,
No
le
des
patadas
a
los
locos.
Не
пинай
сумасшедших.
Ten
piedad
no
seas
así,
Смилуйся,
не
будь
таким,
Voy
desvaneciendo
sin
tu
amor.
Я
исчезаю
без
твоей
любви.
El
sol
empieza
a
salir
Солнце
начинает
вставать,
Y
en
los
jardines
de
tu
mente
И
в
садах
твоего
разума
Hay
estatuas
que
ella
debe
pulir.
Есть
статуи,
которые
она
должна
отполировать.
La
luna
empiezaa
llorar
Луна
начинает
плакать,
Y
cuando
todo
es
tan
plateado
И
когда
всё
так
серебристо,
Hay
colores
que
no
pueden
entrar.
Есть
цвета,
которые
не
могут
проникнуть
внутрь.
Ten
piedad,
no
seas
así
Смилуйся,
не
будь
таким,
No
le
des
patadas
a
los
locos.
Не
пинай
сумасшедших.
Ten
piedad
no
seas
así,
Смилуйся,
не
будь
таким,
Voy
desvaneciendo
sin
tu
amor.
Я
исчезаю
без
твоей
любви.
Ya
a
través
de
la
sortija
Уже
через
колечко
Ella
lo
convirtió
Она
превратила
его
En
un
caballo
que
gira
y
gira
a
su
alrededor.
В
коня,
который
кружится
и
кружится
вокруг
неё.
Tanto
girar,
girar
es
un
efecto.
Так
много
кружения,
кружение
— это
эффект.
Tanto
esperar,
esperando
que
se
haga
realidad
Так
много
ожидания,
ожидания,
что
это
станет
реальностью,
El
se
pasa
girando
sin
parar.
Он
продолжает
кружиться
без
остановки.
Nada
es
perfecto.
Ничто
не
идеально.
Adela
en
el
más
allá
Адела
в
загробном
мире
Es
una
estrella
clandestina
que
ilumina
los
despojos
de
amor.
— тайная
звезда,
освещающая
остатки
любви.
El
sólo
quiere
mirar
Он
просто
хочет
смотреть
La
calesita
de
los
sueños
que
se
fueron
На
карусель
ушедших
снов,
Y
ya
no
volverán.
Которые
уже
не
вернутся.
Ten
piedad,
no
seas
así
Смилуйся,
не
будь
таким,
No
le
des
patadas
a
los
locos.
Не
пинай
сумасшедших.
Ten
piedad
no
seas
así,
Смилуйся,
не
будь
таким,
Voy
desvaneciendo
sin
tu
amor.
Я
исчезаю
без
твоей
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Alberto Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.