Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eiti Leda - En Vivo
Eiti Leda - Live
Verte
la
cara
dein
Gesicht
sehen
Brillando
como
una
esclava
negra
Leuchtend
wie
eine
schwarze
Sklavin
Sonriendo
con
ganas,
nena.
Herzlich
lächelnd,
Baby.
Lejos,
lejos
de
casa
Weit,
weit
weg
von
zu
Hause
No
tengo
nadie
que
me
acompañe
a
ver
la
mañana.
Ich
habe
niemanden,
der
mich
begleitet,
den
Morgen
zu
sehen.
Y
que
me
dé
la
inyección
a
tiempo,
Und
der
mir
rechtzeitig
die
Spritze
gibt,
Antes
que
se
me
pudra
el
corazón.
Bevor
mein
Herz
verrottet.
Y
calienten
estos
huesos
fríos,
nena.
Und
diese
kalten
Knochen
wärmt,
Baby.
Quiero
verte
desnuda
Ich
will
dich
nackt
sehen
El
día
que
desfilen
los
cuervos
que
han
sido
salvados,
nena.
An
dem
Tag,
an
dem
die
geretteten
Raben
paradieren,
Baby.
Sola
en
una
autopista,
Allein
auf
einer
Autobahn,
Que
tenga
infinitos
carteles
Die
unendlich
viele
Schilder
hat
Que
no
digan
nada.
Die
nichts
sagen.
Y
realmente
quiero
que
te
rías
Und
ich
will
wirklich,
dass
du
lachst
Y
que
digas
que
es
un
juego
no
más
Und
sagst,
dass
es
nur
ein
Spiel
ist
O
me
mates
este
mediodía,
nena.
Oder
mich
heute
Mittag
tötest,
Baby.
Entrando
al
cuarto
Das
Zimmer
betretend
Volando
bajo
Tief
fliegend
La
alondra
ya
está
cerca
de
tu
cama,
nena.
Die
Lerche
ist
schon
nah
an
deinem
Bett,
Baby.
Quiero
quedarme,
no
digas
nada
Ich
will
bleiben,
sag
nichts
Espera
que
las
sombras
se
hayan
ido
nena.
Warte,
bis
die
Schatten
gegangen
sind,
Baby.
No
ves
mi
capa
azul
Siehst
du
nicht
meinen
blauen
Umhang
Mi
pelo
hasta
los
hombros,
Mein
Haar
bis
zu
den
Schultern,
La
luz
fatal,
la
espada
vengadora,
Das
fatale
Licht,
das
rächende
Schwert,
No
ves
que
blanco
soy,
no
me
ves.
Siehst
du
nicht,
wie
weiß
ich
bin,
siehst
du
mich
nicht.
No
ves
que
blanco
soy,
no
me
ves.
Siehst
du
nicht,
wie
weiß
ich
bin,
siehst
du
mich
nicht.
Quiero
quemar
de
a
poco
Ich
will
langsam
verbrennen
Las
velas
de
los
barcos
anclados
Die
Segel
der
verankerten
Schiffe
En
mares
helados,
nena.
In
eisigen
Meeren,
Baby.
El
invierno
fue
malo
Der
Winter
war
schlecht
Y
creo
que
olvidé
mi
sombra
en
un
subterráneo.
Und
ich
glaube,
ich
habe
meinen
Schatten
in
einer
U-Bahn
vergessen.
Y
tus
piernas
cada
vez
más
largas
Und
deine
immer
länger
werdenden
Beine
Saben
que
no
es
bueno
volver
atrás.
Wissen,
dass
es
nicht
gut
ist,
zurückzugehen.
La
ciudad
se
nos
mea
de
risa,
nena.
Die
Stadt
pisst
sich
an
vor
Lachen
über
uns,
Baby.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charly Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.