Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peluca Telefónica
Telefon-Perücke
(¿Ese
es
tu
'walkman'?
¡Que
moderno
que
es!
(Ist
das
dein
Walkman?
Wie
modern
er
ist!
"Todo
muy
superado,
muy
liberal")
"Alles
sehr
abgeklärt,
sehr
liberal")
No
le
debo
nada
a
Entel
Ich
schulde
Entel
nichts
Me
cuido
la
nariz
(¡Teléfono!)
Ich
passe
auf
meine
Nase
auf
(Telefon!)
El
silencio
termina
mañana
Die
Stille
endet
morgen
Me
voy
a
desvestir
Ich
werde
mich
ausziehen
El
tiempo
que
yo
soñé
Die
Zeit,
von
der
ich
träumte
Es
la
eternidad,
es
la
dulce
fé
Ist
die
Ewigkeit,
ist
der
süße
Glaube
De
que
sigas
conmigo
por
siempre
Dass
du
für
immer
bei
mir
bleibst
Por
siempre
por
aquí
Für
immer
hier
Y
cuando
encuentro
un
amigo
Und
wenn
ich
einen
Freund
finde
Lo
tengo
que
buscar
Muss
ich
ihn
suchen
Y
voy
al
supermercado
Und
ich
gehe
in
den
Supermarkt
Buscando
un
capataz
Auf
der
Suche
nach
einem
Aufseher
(Ahhh)
El
sueño
que
yo
soñé
(Ahhh)
Der
Traum,
den
ich
träumte
Es
la
humanidad
Ist
die
Menschheit
Es
la
humanidad
Ist
die
Menschheit
El
poeta
tenía
razón
Der
Dichter
hatte
recht
La
balsa
hay
que
tomar
Man
muss
das
Floß
nehmen
("Estoy
viviendo
aquí
en
este
mundo
abandonado"
("Ich
lebe
hier
in
dieser
verlassenen
Welt"
-¿Qué
alcance
la
cuenta?
-¡No!
¿A
quién?
¡Jajajaja!)
-Die
Rechnung
begleichen?
-Nein!
Für
wen?
Hahahaha!)
¡Cortenla!
Déjenos
vivir
en
paz
Hört
auf
damit!
Lasst
uns
in
Frieden
leben
¡Sáquenla!
Sáquenla
un
poquito,
sáquenla
un
poquito
Nehmt
sie
raus!
Nehmt
sie
ein
bisschen
raus,
nehmt
sie
ein
bisschen
raus
Cuando
vuelvo
a
mi
casa
temprano
Wenn
ich
früh
nach
Hause
komme
Me
tengo
que
tomar
(tomar,
tomar,
tomar)
Muss
ich
trinken
(trinken,
trinken,
trinken)
Un
litro
de
vino
prestado
Einen
Liter
geliehenen
Wein
Que
no
pienso
pagar
Den
ich
nicht
vorhabe
zu
bezahlen
(Ohhh)
El
día
que
estoy
aquí,
es
amanecer,
es
dónde
querer
(Ohhh)
Der
Tag,
an
dem
ich
hier
bin,
ist
Tagesanbruch,
ist,
wo
ich
dich
lieben
möchte
Y
mirar
tus
ojos
de
nave
Und
in
deine
Augen
zu
blicken,
wie
Schiffe
Viajando
hacia
mí
Die
zu
mir
reisen
(Oye,
oye,
oye
pana;
mira,
pero
que
¿Cómo
te
traes
ésta
vaina?
Que
no
lo
puedo
creer,
mira
(Hör
mal,
hör
mal,
hör
mal
Kumpel;
schau,
aber
wie
kommst
du
denn
mit
dem
Zeug
an?
Ich
kann's
nicht
glauben,
schau
mal
¿Oye
'brother'
tienes
perico?
-Oye,
ahorita
mismo,
pue'
tú
sabe'
Hör
mal,
Bruder,
hast
du
Koks?
-Hör
mal,
sofort,
na,
du
weißt
schon
¡Eso
es
lo
que
queremos
y
no
otra
cosa!
Máximo
nivel
Genau
das
wollen
wir
und
nichts
anderes!
Höchstes
Niveau
"Todo
muy
liberal,
ciento
por
ciento
'free',
escuchando
buena
música
"Alles
sehr
liberal,
hundertprozentig
'frei',
und
wir
hören
gute
Musik
Muy
FM"
-¿Tiene
pilas?)
Sehr
FM"
-Hast
du
Batterien?)
¡'Telephone'!
Tiráte
ya
del
trampolín
Telefon!
Spring
schon
vom
Sprungbrett
¡Papelón!
Sacáte
la
gomina,
pelá
sin
brillantina
Peinlich!
Nimm
das
Gel
raus,
kahl
ohne
Brillantine
Ya
no
tengo
monedas
del
nylon
Ich
habe
keine
Nylon-Münzen
mehr
Perdí
mi
peluquín
Ich
habe
mein
Toupet
verloren
Me
sigo
pavimentando
y
llegaré
hasta
el
fin
Ich
ebne
mir
weiter
den
Weg
und
werde
bis
zum
Ende
kommen
Quiero
ver
tu
foto
en
los
diarios
Ich
will
dein
Foto
in
den
Zeitungen
sehen
¿Riéndote
por
qué?
Warum
lachst
du?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charly Garcia, Luis Alberto Spinetta, Pedro Aznar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.