Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dil Le Gayi Kudi
Dil Le Gayi Kudi (Das Mädchen hat mein Herz gestohlen)
Move
your
body!
Beweg
deinen
Körper!
Let's
party!
Lass
uns
feiern!
Saara
din
soye
Den
ganzen
Tag
schläft
sie,
Full
night
ye
jaage
die
ganze
Nacht
ist
sie
wach,
Haye
lagdi
ae
rani
raat
ki
sie
wirkt
wie
eine
Königin
der
Nacht,
Dil
le
gayi
kuRi...
das
Mädchen
hat
mein
Herz
gestohlen...
She
sleeps
all
day
Sie
schläft
den
ganzen
Tag
And
remains
awake
all
night,
und
bleibt
die
ganze
Nacht
wach,
She
seems
to
be
a
night-blooming
jasmine,
sie
scheint
ein
nachtblühender
Jasmin
zu
sein,
The
girl
took
my
heart...
das
Mädchen
hat
mein
Herz
gestohlen...
Dil
le
gayi
Hat
mein
Herz
gestohlen,
Dil
dil
le
gayi
Herz,
Herz
gestohlen.
She
took
my
heart!
Sie
hat
mein
Herz
gestohlen!
Dil
le
gayi
kuRi
gujarat
ki
Das
Mädchen
aus
Gujarat
hat
mein
Herz
gestohlen,
O
dil
le
gayi
kuRi.
oh,
das
Mädchen
hat
mein
Herz
gestohlen.
The
girl
from
Gujarat
took
my
heart,
Das
Mädchen
aus
Gujarat
hat
mein
Herz
gestohlen,
The
girl
took
my
heart...
das
Mädchen
hat
mein
Herz
gestohlen...
Move
your
body!
Beweg
deinen
Körper!
Let's
party!
Lass
uns
feiern!
Move
your
body!
Beweg
deinen
Körper!
Hey!
kem
chho?
Hey!
Kem
chho?
Majaa
maa
chho!
Majaa
maa
chho!
Hey!
How
are
you?
Hey!
Wie
geht
es
dir?
Having
fun.
Ich
amüsiere
mich.
Aaja
re
aaja
chhori
sun
mera
haal
Komm
schon,
Mädchen,
hör
zu,
wie
es
mir
geht,
Party
mein
busy
rahoon
main
to
pura
saal
ich
bin
das
ganze
Jahr
über
mit
Partys
beschäftigt,
DaDDy
ji
rahein
full
pareshan
mere
te
Papa
ist
total
genervt
von
mir,
Mummy
ji
bole
ghar
aaja
mere
laal
Mama
sagt,
komm
nach
Hause,
mein
Liebling.
I
don't
wanna
go
home
kyunki
I'm
Talli
Ich
will
nicht
nach
Hause,
weil
ich
betrunken
bin,
Poori
botal
piye
bina
mile
na
tasalli
ich
finde
keine
Ruhe,
ohne
eine
ganze
Flasche
zu
trinken.
Aise
mein
tu
hi
bata
kaun
jaye
ghar
Sag
mir,
wer
geht
in
so
einer
Situation
schon
nach
Hause,
Baby
tere
jaisi
kuRi
jab
mil
jaye
kalli
wenn
man
ein
Mädchen
wie
dich
alleine
antrifft?
Come
O
girl,
listen
to
my
condition,
Komm,
oh
Mädchen,
hör
auf
meinen
Zustand,
I
remain
busy
with
parties
all
year
long.
ich
bin
das
ganze
Jahr
über
mit
Partys
beschäftigt.
My
father
is
very
upset,
Mein
Vater
ist
sehr
aufgebracht,
And
my
mother
says
come
home
O
kid.
und
meine
Mutter
sagt,
komm
nach
Hause,
oh
mein
Kind.
I
don't
want
to
go
home
because
I'm
stoned,
Ich
will
nicht
nach
Hause
gehen,
weil
ich
betrunken
bin,
I
don't
get
peace
without
having
a
full
bottle,
ich
finde
keinen
Frieden,
ohne
eine
ganze
Flasche
getrunken
zu
haben,
Tell
me
who'd
go
home
in
such
a
situation,
sag
mir,
wer
würde
in
so
einer
Situation
nach
Hause
gehen,
When
a
girl
like
you
is
found
alone.
wenn
ein
Mädchen
wie
du
allein
angetroffen
wird.
Tu
bas
bol
de
jo
kem
chho
kem
chho
Wenn
du
nur
"kem
chho,
kem
chho"
sagst,
Sun
ke
heart
wali
beat
baRh
jaati
ae
steigt
mein
Herzschlag,
Aankhon
mein
aankhein
Daal
ke
jo
pila
de
peg
wenn
du
mir
einen
Drink
gibst
und
mir
dabei
in
die
Augen
schaust,
By
god
daaru
ye
Double
chaRh
jaati
ae...
bei
Gott,
dann
steigt
mir
der
Alkohol
doppelt
zu
Kopf...
If
you
say
'kem
chho'
to
me,
Wenn
du
"kem
chho"
zu
mir
sagst,
My
heartbeat
goes
up.
geht
mein
Herzschlag
hoch.
If
you
give
me
a
peg
looking
into
my
eyes,
Wenn
du
mir
einen
Drink
gibst
und
mir
dabei
in
die
Augen
schaust,
By
God,
this
liquor
intoxicates
doubly.
bei
Gott,
dann
berauscht
mich
dieser
Schnaps
doppelt.
Night
club
jaa
ke
kare
jadon
dance
Wenn
sie
im
Nachtclub
tanzt,
MunDe
ankhaan
vich
ankhaan
paake
karde
romance
schauen
die
Jungs
ihr
in
die
Augen
und
flirten
sie
an,
O
jadon
kardi
aa
dance
wenn
sie
tanzt,
O
munDe
karde
romance
flirten
die
Jungs
sie
an.
When
she
goes
to
the
night
club
and
dances,
Wenn
sie
in
den
Nachtclub
geht
und
tanzt,
Guys
look
into
her
eyes
and
romance
her.
schauen
die
Jungs
in
ihre
Augen
und
machen
ihr
den
Hof.
When
she
dances,
Wenn
sie
tanzt,
Guys
romance
her.
machen
die
Jungs
ihr
den
Hof.
Ho
kabhi
lagti
o
rum
Manchmal
wirkt
sie
wie
Rum,
Kabhi
Jägerbomb
manchmal
wie
ein
Jägerbomb,
Kabhi
botal
desi
sharab
ki
manchmal
wie
eine
Flasche
देशी
(selbstgebrannter)
Schnaps,
O
dil
le
gayi
kuRi
oye.
oh,
das
Mädchen
hat
mein
Herz
gestohlen.
Sometimes
she
seems
to
be
rum,
Manchmal
scheint
sie
Rum
zu
sein,
Sometimes
she
seems
to
be
Jägerbomb
manchmal
scheint
sie
ein
Jägerbomb
zu
sein,
And
sometimes
a
bottle
of
local
liquor.
und
manchmal
eine
Flasche
einheimischer
Schnaps.
The
girl
took
my
heart...
Das
Mädchen
hat
mein
Herz
gestohlen...
Dil
le
gayi!
Hat
mein
Herz
gestohlen!
Dil
dil
le
gayi!
Herz,
Herz
gestohlen!
Dil
le
gayi
kuRi
gujarat
ki
Das
Mädchen
aus
Gujarat
hat
mein
Herz
gestohlen,
O
dil
le
gayi
kuRi.
oh,
das
Mädchen
hat
mein
Herz
gestohlen.
Move
your
body!
Beweg
deinen
Körper!
Dil
le
gayi!
Hat
mein
Herz
gestohlen!
Let's
party!
Lass
uns
feiern!
Dil
dil
le
gayi!
Herz,
Herz
gestohlen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.