Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rabbit - 2005 Remastered Version
Болтушка - Ремастированная версия 2005 года
you
got
a
beautiful
chin,
У
тебя
красивый
подбородок,
you
got
beautiful
skin,
У
тебя
красивая
кожа,
you
got
a
beutiful
face,
У
тебя
красивое
лицо,
you
got
taste,
У
тебя
есть
вкус,
you
got
beautiful
eyes,
У
тебя
красивые
глаза,
you
got
beautiful
thighs,
У
тебя
красивые
бедра,
you
got
a
lot
whout
a
doubt,
У
тебя
много
чего,
без
сомнения,
but
I
think
bout
blowin
you
out,
Но
я
готов
с
тобой
расстаться,
coz
you
wont
stop
talkin,
Потому
что
ты
не
можешь
перестать
болтать,
why
dont
you
give
it
a
rest?,
Почему
бы
тебе
не
помолчать
немного?,
you
got
more
rabbit
than
sainsburys,
Ты
трещишь
без
умолку,
как
попугай,
it's
time
you
got
it
off
your
chest,
Тебе
пора
выговориться,
now
you
is
just
the
kinda
girl
to
break
my
heart
in
two,
Ты
именно
та
девушка,
которая
может
разбить
мне
сердце,
I
knew
right
off
when
I
first
clapped
my
eyes
on
you,
Я
понял
это
сразу,
как
только
увидел
тебя,
but
how
was
I
to
know
you'd
bend
my
earholes
too?,
Но
откуда
мне
было
знать,
что
ты
мне
прожужжишь
все
уши?,
with
your
incessant
talking,
Своей
непрерывной
болтовней,
your
becoming
a
pest,
Ты
становишься
невыносимой,
rabbit
x
20
Болтушка
x
20
now
your
a
wonderful
girl,
Ты
замечательная
девушка,
you
got
a
wonderful
smell,
У
тебя
замечательный
запах,
you
got
wonderful
arms,
У
тебя
замечательные
руки,
you
got
charm,
У
тебя
есть
шарм,
you
got
wonderful
hair,
У
тебя
замечательные
волосы,
we
make
a
wonderful
pair,
Мы
замечательная
пара,
now
I
dont
mind
avin
a
chat,
Я
не
против
поболтать,
but
you
have
to
keep
givin
it
that,
Но
ты
не
можешь
остановиться,
no,
you
wont
stop
talkin,
Нет,
ты
не
можешь
перестать
болтать,
why
dont
you
give
it
a
rest?,
Почему
бы
тебе
не
помолчать
немного?,
you
got
more
rabbit
than
sainsburys,
Ты
трещишь
без
умолку,
как
попугай,
its
time
you
got
it
off
your
chest,
Тебе
пора
выговориться,
now
you
is
just
the
kinda
girl
to
break
my
heart
in
two,
Ты
именно
та
девушка,
которая
может
разбить
мне
сердце,
i
knew
right
off
when
I
first
clapped
my
eyes
on
you,
Я
понял
это
сразу,
как
только
увидел
тебя,
but
how
was
I
to
know
you'd
bend
my
earholes
too,
Но
откуда
мне
было
знать,
что
ты
мне
прожужжишь
все
уши?,
with
your
incessant
talkin,
Своей
непрерывной
болтовней,
your
becoming
a
pest,
Ты
становишься
невыносимой,
yup
yup
rabbit
yup
yup
yup
rabbit
rabbit
bunny
jabber
yup
rabbit
bunny
yup
yup
yup
rabbit
bunny
jabber
yup
yup
yup
rabbit
bunny
jabber
yup
yup
bunny
jabber
rabbit
Да,
да,
болтушка,
да,
да,
да,
болтушка,
болтушка,
зайчик,
болтаешь,
да,
болтушка,
зайчик,
да,
да,
да,
болтушка,
зайчик,
болтаешь,
да,
да,
да,
болтушка,
зайчик,
болтаешь,
да,
да,
зайчик,
болтаешь,
болтушка
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Peacock, Charles Hodges
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.