Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Quédate
al
lao'
mía,
te
necesito.
(Stay
by
my
side,
I
need
you.
Quédate
al
lao'
mía,
te
necesito.)
Stay
by
my
side,
I
need
you.)
Amor,
quédate
al
lao'
mía,
Love,
stay
by
my
side,
Esa
sonrisa
debería
de
ser
delito.
That
smile
should
be
a
crime.
Te
invito
a
que
te
pongas
en
la
piel
que
habito,
I
invite
you
to
step
into
the
skin
I
inhabit,
Tú
me
haces
falta,
I
need
you,
Como
el
agua
o
como
el
chito.
Like
water
or
like
weed.
El
favorito,
estoy
bendito,
The
favorite,
I
am
blessed,
No
te
preocupes.
Don't
worry.
Avanzas
o
retrocedes,
You
move
forward
or
backward,
Mira
dónde
escupes.
Watch
where
you
spit.
Quise
enderezarlo
pero
no
supe,
I
wanted
to
straighten
it
out
but
I
couldn't,
Cuida
tus
acciones,
Take
care
of
your
actions,
Lo
que
hagas
repercute.
What
you
do
has
repercussions.
Sueño
con
noches
de
pasión
en
tu
cama,
I
dream
of
passionate
nights
in
your
bed,
Vivir
domingo,
Living
Sundays,
Días
enteros
en
pijama,
Whole
days
in
pajamas,
Contigo
encima
ma
fumando
Marihuana,
With
you
on
top
of
me
smoking
Marijuana,
Voy
a
jugármelo
todo,
I'm
going
to
risk
it
all,
La
banca
no
siempre
gana.
The
bank
doesn't
always
win.
No
me
compares,
yo
soy
alta
gama.
Don't
compare
me,
I'm
high-end.
Lo
escupo
crudo,
no
puedo
salir
en
sus
programas.
I
spit
it
raw,
I
can't
go
on
their
programs.
Antes
no
daban
un
duro,
ahora
me
llaman.
They
didn't
give
a
dime
before,
now
they
call
me.
Tienen
que
hablar
de
mí
si
quieren
su
rato
de
fama.
They
have
to
talk
about
me
if
they
want
their
moment
of
fame.
Y
amor,
sueño
con
una
vida
tranquila,
And
love,
I
dream
of
a
quiet
life,
Las
cosas
se
ven
claras
desde
aquí
arriba.
Things
look
clear
from
up
here.
Nadie
regala
nada,
sé
hacer
esgrima.
Nobody
gives
anything
away,
I
know
how
to
fence.
Se
les
olvida
que
hay
que
valer
pa'
aguantar
en
la
cima.
They
forget
that
you
have
to
be
worthy
to
endure
at
the
top.
Amor,
sueño
con
una
vida
tranquila,
Love,
I
dream
of
a
quiet
life,
Las
cosas
se
ven
claras
desde
aquí
arriba.
Things
look
clear
from
up
here.
Nadie
regala
nada,
sé
hacer
esgrima.
Nobody
gives
anything
away,
I
know
how
to
fence.
Se
les
olvida
que
hay
que
valer
pa'
aguantar
en
la
cima,
amor.
They
forget
that
you
have
to
be
worthy
to
endure
at
the
top,
love.
Estoy
entre
la
espada
y
la
pared,
eh,
I'm
between
a
rock
and
a
hard
place,
eh,
A
veces
lo
correcto
no
es
lo
que
tienes
que
hacer.
Sometimes
the
right
thing
is
not
what
you
have
to
do.
En
esto
casi
diez,
Almost
ten
years
in
this,
Hace
tres
perdí
la
fe,
I
lost
my
faith
three
years
ago,
Pero
tenía
que
volver
a
romper
otra
vez.
But
I
had
to
come
back
and
break
it
again.
Por
la
boca
muere
el
pez,
date
el
canto.
The
fish
dies
by
the
mouth,
take
the
hint.
En
esto
hay
mucho
tonto
que
luego
no
es
pa'
tanto,
In
this
there
are
many
fools
who
then
are
not
so
much,
Es
demasiado
pronto
pa'
besar
el
santo
It's
too
early
to
kiss
the
saint
Y
después
de
tanto
tiempo
el
dolor
tiene
su
encanto.
And
after
so
long
the
pain
has
its
charm.
Sueño
con
que
estás
a
mi
lao'
cuando
me
levanto,
I
dream
that
you
are
by
my
side
when
I
wake
up,
Por
ti
pierdo
mi
mano
en
la
batalla
de
Lepanto.
For
you
I
lose
my
hand
in
the
Battle
of
Lepanto.
Sé
lo
que
quiero
pero
mi
orgullo
no
lo
quebranto,
I
know
what
I
want
but
my
pride
does
not
break,
Les
ha
tocao'
reír
y
ahora
vienen
los
llantos.
They
had
to
laugh
and
now
come
the
tears.
Les
veo
faltos,
I
see
them
lacking,
Presumen
y
exhiben
sus
penas.
They
boast
and
exhibit
their
sorrows.
Vida
matemática,
Mathematical
life,
Sumas
y
problemas.
Sums
and
problems.
Me
sobran
las
demás,
The
others
are
too
much
for
me,
Te
quiero
a
ti,
morena.
I
want
you,
morena.
Y
amor,
sueño
contigo
aunque
ya
te
tenga.
And
love,
I
dream
of
you
even
though
I
already
have
you.
(¿Qué
será
de
mí?
(What
will
become
of
me?
¿Qué
será
de
mí?
What
will
become
of
me?
¿Qué
será
de
mí?
What
will
become
of
me?
¿Qué
será
de
mí,
amor?)
What
will
become
of
me,
love?)
¿Qué
será
de
mí
si
no
estás?
What
will
become
of
me
if
you're
not
here?
¿Qué
va
a
ser
de
mí
si
te
vas?
What
will
become
of
me
if
you
leave?
¿Qué
será
de
mi
si
no
estás,
eh?
What
will
become
of
me
if
you're
not
here,
eh?
¿Qué
va
a
ser
de
mí
si
te
vas?
What
will
become
of
me
if
you
leave?
(Y
amor,
sueño
con
una
vida
tranquila,
(And
love,
I
dream
of
a
quiet
life,
Las
cosas
se
ven
claras
desde
aquí
arriba,
Things
look
clear
from
up
here,
Nadie
regala
nada,
sé
hacer
esgrima.
Nobody
gives
anything
away,
I
know
how
to
fence.
Se
les
olvida
que
hay
que
valer
pa'
aguantar
en
la
cima,
amor.)
They
forget
that
you
have
to
be
worthy
to
endure
at
the
top,
love.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Blessed
дата релиза
22-04-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.