Chase - Porque - перевод текста песни на немецкий

Porque - Chaseперевод на немецкий




Porque
Warum
(Quédate al lao' mía, te necesito.
(Bleib an meiner Seite, ich brauche dich.
Quédate al lao' mía, te necesito.)
Bleib an meiner Seite, ich brauche dich.)
Amor, quédate al lao' mía,
Schatz, bleib an meiner Seite,
Te necesito.
Ich brauche dich.
Esa sonrisa debería de ser delito.
Dieses Lächeln sollte ein Verbrechen sein.
Te invito a que te pongas en la piel que habito
Ich lade dich ein, dich in meine Haut zu versetzen.
me haces falta,
Du fehlst mir,
Como el agua o como el chito.
Wie das Wasser oder wie die Luft.
El favorito, estoy bendito,
Der Favorit, ich bin gesegnet,
No te preocupes.
Mach dir keine Sorgen.
Avanzas o retrocedes,
Du gehst vorwärts oder rückwärts,
Mira dónde escupes.
Pass auf, wohin du spuckst.
Quise enderezarlo pero no supe,
Ich wollte es geraderücken, aber ich wusste nicht wie,
Cuida tus acciones,
Achte auf deine Taten,
Lo que hagas repercute.
Was du tust, hat Folgen.
Sueño con noches de pasión en tu cama,
Ich träume von Nächten voller Leidenschaft in deinem Bett,
Vivir domingo,
Sonntage leben,
Días enteros en pijama,
Ganze Tage im Pyjama,
Contigo encima ma fumando Marihuana,
Mit dir auf mir, Süße, Marihuana rauchend,
Voy a jugármelo todo,
Ich werde alles riskieren,
La banca no siempre gana.
Die Bank gewinnt nicht immer.
No me compares, yo soy alta gama.
Vergleich mich nicht, ich bin Spitzenklasse.
Lo escupo crudo, no puedo salir en sus programas.
Ich spuck's roh raus, ich kann nicht in ihren Sendungen auftreten.
Antes no daban un duro, ahora me llaman.
Früher gaben sie keinen Cent, jetzt rufen sie mich an.
Tienen que hablar de si quieren su rato de fama.
Sie müssen über mich reden, wenn sie ihren Moment des Ruhms wollen.
Y amor, sueño con una vida tranquila,
Und Schatz, ich träume von einem ruhigen Leben,
Las cosas se ven claras desde aquí arriba.
Die Dinge sehen von hier oben klar aus.
Nadie regala nada, hacer esgrima.
Niemand schenkt dir etwas, ich kann fechten.
Se les olvida que hay que valer pa' aguantar en la cima.
Sie vergessen, dass man es wert sein muss, um an der Spitze zu bleiben.
Amor, sueño con una vida tranquila,
Schatz, ich träume von einem ruhigen Leben,
Las cosas se ven claras desde aquí arriba.
Die Dinge sehen von hier oben klar aus.
Nadie regala nada, hacer esgrima.
Niemand schenkt dir etwas, ich kann fechten.
Se les olvida que hay que valer pa' aguantar en la cima, amor.
Sie vergessen, dass man es wert sein muss, um an der Spitze zu bleiben, Schatz.
Estoy entre la espada y la pared, eh,
Ich stehe mit dem Rücken zur Wand, eh,
A veces lo correcto no es lo que tienes que hacer.
Manchmal ist das Richtige nicht das, was du tun musst.
En esto casi diez,
Fast zehn Jahre dabei,
Hace tres perdí la fe,
Vor drei Jahren verlor ich den Glauben,
Pero tenía que volver a romper otra vez.
Aber ich musste zurückkommen, um wieder zu rocken.
Por la boca muere el pez, date el canto.
Durch den Mund stirbt der Fisch, pass auf dich auf.
En esto hay mucho tonto que luego no es pa' tanto,
Hier gibt es viele Dummköpfe, die dann doch nicht so viel draufhaben,
Es demasiado pronto pa' besar el santo
Es ist zu früh, um schon zu feiern
Y después de tanto tiempo el dolor tiene su encanto.
Und nach so langer Zeit hat der Schmerz seinen Reiz.
Sueño con que estás a mi lao' cuando me levanto,
Ich träume davon, dass du an meiner Seite bist, wenn ich aufwache,
Por ti pierdo mi mano en la batalla de Lepanto.
Für dich verliere ich meine Hand in der Schlacht von Lepanto.
lo que quiero pero mi orgullo no lo quebranto,
Ich weiß, was ich will, aber meinen Stolz breche ich nicht,
Les ha tocao' reír y ahora vienen los llantos.
Sie durften lachen, und jetzt kommen die Tränen.
Les veo faltos,
Ich sehe, dass ihnen etwas fehlt,
Presumen y exhiben sus penas.
Sie prahlen und stellen ihr Leid zur Schau.
Vida matemática,
Mathematisches Leben,
Sumas y problemas.
Additionen und Probleme.
Me sobran las demás,
Die anderen sind mir egal,
Te quiero a ti, morena.
Ich will dich, Morena.
Y amor, sueño contigo aunque ya te tenga.
Und Schatz, ich träume von dir, obwohl ich dich schon habe.
Y amor...
Und Schatz...
(¿Qué será de mí?
(Was wird aus mir?
¿Qué será de mí?
Was wird aus mir?
¿Qué será de mí?
Was wird aus mir?
¿Qué será de mí, amor?)
Was wird aus mir, Schatz?)
¿Qué será de si no estás?
Was wird aus mir, wenn du nicht da bist?
¿Qué va a ser de si te vas?
Was soll aus mir werden, wenn du gehst?
¿Qué será de mi si no estás, eh?
Was wird aus mir, wenn du nicht da bist, eh?
¿Qué va a ser de si te vas?
Was soll aus mir werden, wenn du gehst?
(Y amor, sueño con una vida tranquila,
(Und Schatz, ich träume von einem ruhigen Leben,
Las cosas se ven claras desde aquí arriba,
Die Dinge sehen von hier oben klar aus,
Nadie regala nada, hacer esgrima.
Niemand schenkt dir etwas, ich kann fechten.
Se les olvida que hay que valer pa' aguantar en la cima, amor.)
Sie vergessen, dass man es wert sein muss, um an der Spitze zu bleiben, Schatz.)





Chase - Blessed
Альбом
Blessed
дата релиза
22-04-2016


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.