Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Three Much
Dreifach Zuviel
I,
experienced
losses
Ich
habe
Verluste
erlebt
Converted
to
wins
Sie
in
Siege
verwandelt
Took
my
nervous
energy
Nahm
meine
nervöse
Energie
And
made
the
perfect
assist
Und
machte
die
perfekte
Vorlage
The
perfect
defense
beats
the
offensive
any
day
Die
perfekte
Verteidigung
schlägt
die
Offensive
jederzeit
Shot
of
cognac
even
tho
I
sleep
well
anyway
prefer
the
henny
hay
Ein
Schluck
Cognac,
obwohl
ich
eh
gut
schlafe,
bevorzuge
den
Henny,
hey
Won't
speak
on
what
I
say,
quoi
Werde
nicht
darüber
sprechen,
was
ich
sage,
was
Je
ne
sais
Ich
weiß
nicht
Get
your
tail
off
my
genitai's
Nimm
deinen
Schwanz
von
meinen
Genitalien
My
presence
in
your
life
tentative
based
off
your
feng
shui
Meine
Anwesenheit
in
deinem
Leben
ist
provisorisch,
basierend
auf
deinem
Feng
Shui
We
celebrate
every
win
Wir
feiern
jeden
Sieg
We
had
a
rough
race
Wir
hatten
ein
hartes
Rennen
Started
at
the
back
hit
the
lead
and
I
still
won't
pump
brakes
Hinten
gestartet,
die
Führung
übernommen
und
ich
bremse
immer
noch
nicht
Fuck
tryna
put
on
for
my
city
Scheiß
drauf,
für
meine
Stadt
was
reißen
zu
wollen
They
don't
want
better
for
themselves
they
want
free
money
and
pity
Die
wollen
nichts
Besseres
für
sich,
die
wollen
kostenloses
Geld
und
Mitleid
My
grandma
sent
it
thru
the
mail
I
kept
them
letters
with
her
writing
and
words
Meine
Oma
schickte
es
per
Post,
ich
bewahrte
die
Briefe
mit
ihrer
Schrift
und
ihren
Worten
auf
Cuz
when
she's
gone
I
can
read
it
and
bring
life
to
them
words
Denn
wenn
sie
weg
ist,
kann
ich
es
lesen
und
diese
Worte
zum
Leben
erwecken
I
had
them
traumas
too
Ich
hatte
auch
diese
Traumata
Goin
through
fits,
was
in
a
karma
loop
Hatte
Anfälle,
war
in
einer
Karma-Schleife
They
tried
to
dog
me
like
Marmaduke
Sie
versuchten,
mich
wie
Marmaduke
zu
behandeln
Control
me
with
the
same
strings
I
hooked
my
harness
thru
Mich
mit
denselben
Fäden
zu
kontrollieren,
durch
die
ich
mein
Geschirr
hakte
The
jokes
on
you
Der
Witz
geht
auf
euch
I
live
off
the
grid
mentally
Ich
lebe
mental
abseits
des
Netzes
No
one
controls
my
roots
Niemand
kontrolliert
meine
Wurzeln
Did
so
much
growing
since
a
youth
Bin
seit
meiner
Jugend
so
sehr
gewachsen
Did
so
much
flowing
in
the
booth
Bin
in
der
Kabine
so
sehr
geflossen
I
told
my
momma
that
I
got
this
Ich
sagte
meiner
Mama,
dass
ich
das
schaffe
Finally
looking
like
I
told
the
truth
Endlich
sieht
es
so
aus,
als
hätte
ich
die
Wahrheit
gesagt
Aye
this
that
BC2
Aye,
das
ist
BC2
I
wrote
this
right
after
listening
to
Big
Sean
D2
Ich
schrieb
das
direkt
nachdem
ich
Big
Sean
D2
gehört
hatte
Gotta
give
them
flowers
while
they
can
still
smell
em
Man
muss
ihnen
Blumen
geben,
solange
sie
sie
noch
riechen
können
I'm
holding
my
head
up
I
lost
a
few
homies
it
still
hurt
Ich
halte
meinen
Kopf
hoch,
ich
habe
ein
paar
Kumpels
verloren,
es
tut
immer
noch
weh
Ironic
we
came
up
thru
the
mud
and
now
they
chillin
in
still
dirt
Ironisch,
wir
kamen
aus
dem
Dreck
und
jetzt
chillen
sie
immer
noch
im
Dreck
I
keep
a
positive
outlook
cuz
I
could
be
and
feel
worse
Ich
behalte
eine
positive
Einstellung,
denn
es
könnte
mir
schlechter
gehen
und
ich
könnte
mich
schlechter
fühlen
My
brain
was
hijacked
Mein
Gehirn
wurde
gekapert
I
switched
my
lifestyle
Ich
änderte
meinen
Lebensstil
Started
therapy
got
my
life
back
Begann
eine
Therapie,
bekam
mein
Leben
zurück
For
a
moment
was
sidetracked
Für
einen
Moment
war
ich
abgelenkt
I
self
medicated
with
coke
and
liquor
Ich
habe
mich
selbst
mit
Koks
und
Schnaps
medikamentiert
I
ain't
like
that
So
bin
ich
nicht
One
night
I
rolled
my
eyes
back
involuntarily
Eines
Nachts
rollten
meine
Augen
unwillkürlich
zurück
Thought
I
was
done
for
Dachte,
es
wäre
aus
mit
mir
It's
crazy
when
you
so
close
to
losing
your
life
you
realize
you
want
more
Es
ist
verrückt,
wenn
du
so
kurz
davor
bist,
dein
Leben
zu
verlieren,
realisierst
du,
dass
du
mehr
willst
I
ain't
seen
it
all
but
seen
enough
to
know
it's
more
than
corn
and
soybeans
Ich
habe
nicht
alles
gesehen,
aber
genug,
um
zu
wissen,
dass
es
mehr
gibt
als
Mais
und
Sojabohnen
I'm
tryna
see
what's
up
Ich
versuche
zu
sehen,
was
los
ist
When
you're
anchored
you
tend
to
hoard
things
Wenn
du
verankert
bist,
neigst
du
dazu,
Dinge
zu
horten
I'm
tryna
de
clutter
Ich
versuche
auszumisten
I'm
a
soldier,
whatever
life
throws
at
me
I
know
I
got
a
rebuttal
Ich
bin
ein
Soldat,
was
auch
immer
das
Leben
mir
entgegenwirft,
ich
weiß,
ich
habe
eine
Antwort
We
harmony
huddle
Wir
kuscheln
uns
in
Harmonie
zusammen
We
on
our
knees
praying
Wir
knien
und
beten
For
better
days
Für
bessere
Tage
Wipe
the
devil
out
my
path
and
god
showed
me
a
better
way
Wisch
den
Teufel
aus
meinem
Weg
und
Gott
zeigte
mir
einen
besseren
Weg
Imma
spend
the
next
5 years
or
so
playing
damage
control
Ich
werde
die
nächsten
5 Jahre
oder
so
damit
verbringen,
Schadensbegrenzung
zu
betreiben
Cuz
I
was
on
the
wrong
path
without
knowing
I'm
led
astray
Weil
ich
auf
dem
falschen
Weg
war,
ohne
zu
wissen,
dass
ich
in
die
Irre
geführt
wurde
But
thats
ight
tho
Aber
das
ist
okay
I
got
my
light
tho
Ich
habe
mein
Licht
Ain't
on
my
high
horse
Bin
nicht
auf
meinem
hohen
Ross
I'm
on
a
level
playing
field
and
staying
here
Ich
bin
auf
einem
ebenen
Spielfeld
und
bleibe
hier
I'm
cutting
fat
with
excercise
I
don't
believe
in
lipo
Ich
baue
Fett
durch
Training
ab,
ich
glaube
nicht
an
Fettabsaugung
Sweat
equity
benefits
me
mentally
I'm
blessed
to
say
the
least
Schweißkapital
nützt
mir
mental,
ich
bin
gesegnet,
um
es
milde
auszudrücken
When
my
foes
present
weapons
against
me
Wenn
meine
Feinde
Waffen
gegen
mich
richten
I
ignore
it
Ignoriere
ich
es
To
give
it
energy
is
ammunition
to
destroy
you
Ihm
Energie
zu
geben,
ist
Munition,
um
dich
zu
zerstören
I
was
loyal
to
some
toxic
elements
within
my
soil
Ich
war
loyal
gegenüber
einigen
toxischen
Elementen
in
meinem
Boden
That
was
stunting
my
growth
Das
hemmte
mein
Wachstum
Soon
as
I
cut
em
I
sprung
up
Sobald
ich
sie
abschnitt,
schoss
ich
empor
And
started
thinking
for
myself
not
an
indoctrination
Und
begann,
für
mich
selbst
zu
denken,
keine
Indoktrination
You
can
take
whatever
you
need
to
use
for
your
own
growth
like
a
propagation
Du
kannst
nehmen,
was
immer
du
für
dein
eigenes
Wachstum
brauchst,
wie
eine
Vermehrung
You
gotta
work
for
your
purpose
and
once
you
find
it
Du
musst
für
deinen
Zweck
arbeiten
und
sobald
du
ihn
findest
It'll
feel
like
opulence
and
not
an
occupation
Wird
es
sich
wie
Überfluss
anfühlen
und
nicht
wie
ein
Beruf
Clock
is
ticking
Die
Uhr
tickt
Time
to
shit
or
get
up
off
the
pot
Zeit
zu
scheißen
oder
vom
Topf
aufzustehen
Shoot
or
toss
the
rock
Schieß
oder
wirf
den
Stein
I
ride
for
my
dogs
like
DMX
on
BMX
Ich
fahr'
für
meine
Jungs
wie
DMX
auf
'nem
BMX
We
reasses
and
reinvest
in
things
that
serve
us
Wir
bewerten
neu
und
investieren
neu
in
Dinge,
die
uns
dienen
I
was
on
my
last
nerve
Ich
war
am
Ende
meiner
Nerven
Then
LSD
took
me
home
like
I
entered
a
password
Dann
brachte
mich
LSD
nach
Hause,
als
hätte
ich
ein
Passwort
eingegeben
I
was
finnin
to
mass
murd
Ich
war
kurz
davor,
Massenmord
zu
begehen
I
was
pennin'
a
sad
verse
Ich
schrieb
einen
traurigen
Vers
Almost
thought
they
was
last
words
Dachte
fast,
es
wären
letzte
Worte
Then
my
life
took
a
drastic
turn
Dann
nahm
mein
Leben
eine
drastische
Wendung
You
dont
gotta
teach
but
you
have
to
learn
Du
musst
nicht
lehren,
aber
du
musst
lernen
A
lot
of
folks
don't
give
fuck
although
they
act
concerned
Viele
Leute
scheren
sich
einen
Dreck,
obwohl
sie
besorgt
tun
We've
been
enslaved
to
this
instant
gratification
so
nobody
wants
to
work
for
what
they
get
Wir
sind
versklavt
an
diese
sofortige
Befriedigung,
also
will
niemand
für
das
arbeiten,
was
er
bekommt
Someone
passes
away
they
on
the
comments
being
nosey
Jemand
stirbt,
sie
sind
in
den
Kommentaren
neugierig
Worried
more
bout
how
they
died
than
how
they
lived
Mehr
besorgt
darüber,
wie
sie
starben,
als
wie
sie
lebten
Nobody
researches
they
want
to
summarize
in
sentence
Niemand
recherchiert,
sie
wollen
in
einem
Satz
zusammenfassen
What
took
hours
to
convey,
they
want
a
headline
and
a
click
Was
Stunden
dauerte
zu
vermitteln,
sie
wollen
eine
Schlagzeile
und
einen
Klick
Give
somebody
a
platform,
they
think
everything
they
business
Gib
jemandem
eine
Plattform,
sie
denken,
alles
geht
sie
was
an
Don't
know
them
behind
the
curtains
you
fell
in
love
with
an
image
Kennst
sie
nicht
hinter
den
Vorhängen,
du
hast
dich
in
ein
Bild
verliebt
I
am
too
much
for
these
bitches
Ich
bin
zu
viel
für
diese
Bitches
I
am
three
much
for
these
hoes
Ich
bin
dreifach
zu
viel
für
diese
Schlampen
I
got
too
much
on
my
mental
Ich
hab
zu
viel
im
Kopf
I'm
gon
vent
to
microphones
Ich
werde
es
an
Mikrofonen
auslassen
Yokozuna
I
been
sumo
Yokozuna,
ich
war
Sumo
Wrestling
with
all
my
demons
Ringe
mit
all
meinen
Dämonen
They
ain't
Sie
haben
nicht
Stand
a
chance
against
me
Eine
Chance
gegen
mich
gehabt
I
was
sent
from
god
to
show
the
world
you
can
fail
a
million
times
Ich
wurde
von
Gott
gesandt,
um
der
Welt
zu
zeigen,
dass
du
millionenfach
scheitern
kannst
But
that
win
is
making
history
Aber
dieser
Sieg
schreibt
Geschichte
I
am
too
much
for
these
bitches
Ich
bin
zu
viel
für
diese
Bitches
I
am
three
much
for
these
hoes
Ich
bin
dreifach
zu
viel
für
diese
Schlampen
I
got
too
much
on
my
mental
Ich
hab
zu
viel
im
Kopf
I'm
gon
vent
to
microphones
Ich
werde
es
an
Mikrofonen
auslassen
Yokozuna
I
been
sumo
Yokozuna,
ich
war
Sumo
Wrestling
with
all
my
demons
Ringe
mit
all
meinen
Dämonen
They
ain't
stand
a
chance
against
me
Sie
hatten
keine
Chance
gegen
mich
I
was
sent
from
god
to
show
the
world
you
can
fail
a
million
times
Ich
wurde
von
Gott
gesandt,
um
der
Welt
zu
zeigen,
dass
du
millionenfach
scheitern
kannst
But
that
win
is
making
history
Aber
dieser
Sieg
schreibt
Geschichte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chase Scott
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.