Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Put
me
on
game
for
a
check
Zeig
mir
das
Spiel
für
einen
Scheck
I'm
putting
my
finger
all
up
in
the
air
for
a
sec
Ich
heb'
meinen
Finger
für
'ne
Sekunde
hoch
in
die
Luft
I
ain't
banging
no
set
Ich
representier'
keine
Gang
Me
and
the
money
we
fell
right
In
love
from
the
First
moment
we
met
Ich
und
das
Geld,
wir
haben
uns
sofort
verliebt,
als
wir
uns
trafen
We
ain't
gon
never
diminish
Wir
werden
niemals
weniger
werden
Til
death
do
us
part
Bis
der
Tod
uns
scheidet
In
fact
just
bury
me
in
it
Tatsächlich,
begrabt
mich
einfach
darin
I'm
thuggin'
all
in
my
area
wit
it
Ich
bin
knallhart
in
meiner
Gegend
unterwegs
damit
I
dare
be
a
menace
Ich
trau
mich,
eine
Bedrohung
zu
sein
The
lick
is
too
frivolous
Der
Coup
ist
zu
einfach
For
me
to
pass
on
it
Als
dass
ich
ihn
mir
entgehen
lasse
So
I
put
emphasis
right
on
the
bag
Also
lege
ich
den
Schwerpunkt
direkt
auf
die
Kohle
If
I
am
not
in
the
lead
Wenn
ich
nicht
an
der
Spitze
bin
I'm
right
on
yo
ass
Bin
ich
dir
direkt
auf
den
Fersen
Hit
me
some
nitrous
and
pass
Zieh
mir
etwas
Lachgas
rein
und
zieh
vorbei
Like
flying
colors
Wie
mit
wehenden
Fahnen
Homie
banging
sets
and
he
flying
colors
Kumpel
representiert
Gangs
und
trägt
stolz
die
Farben
Remember
way
back
in
the
day
Erinner'
mich
an
damals
Me
and
Lonnie
in
that
lime
cutlass
Ich
und
Lonnie
in
dem
limettengrünen
Cutlass
We
are
not
cuttin
no
corners
Wir
schneiden
keine
Kurven
Hittin
it
wide
Nehmen
sie
weit
Got
me
a
bae
and
a
bitch
on
the
side
Hab
'ne
Perle
und
'ne
Bitch
an
der
Seite
Speakin
my
name
and
I'm
paying
no
mind
Reden
sie
meinen
Namen,
schenk
ich
keine
Beachtung
Get
in
way
you
get
laid
on
the
line
Kommst
du
mir
in
die
Quere,
wirst
du
auf
die
Matte
gelegt
Frieght
train
comin
Güterzug
kommt
angerollt
When
stayin
in
ya
lane
can't
cut
it
Wenn
in
deiner
Spur
bleiben
nicht
ausreicht
They
still
yellin
gang
gang
Sie
rufen
immer
noch
Gang
Gang
Governing
the
brain
make
money
Das
Hirn
kontrollieren,
Geld
machen
They
in
control
Sie
haben
die
Kontrolle
As
long
as
you
act
like
a
slave
for
the
dough
Solange
du
dich
wie
ein
Sklave
für
die
Knete
benimmst
Wait
for
a
week
to
get
paid
a
lil
check
Wartest
'ne
Woche,
um
'nen
kleinen
Scheck
zu
kriegen
You
gon
break
a
lil
sweat
and
then
wait
for
Some
mo
Du
wirst
ein
bisschen
schwitzen
und
dann
auf
mehr
warten
How
you
gone
lose
it
and
make
it
again
Wie
willst
du
es
verlieren
und
wieder
wettmachen?
I
wake
up
and
get
it
ain't
waiting
on
them
Ich
wach
auf
und
hol's
mir,
warte
nicht
auf
die
I
ain't
get
in
this
for
makin
friends
Ich
bin
nicht
hier
reingekommen,
um
Freunde
zu
finden
We
from
makin
ends
meet
to
makin
ends
Wir
kommen
vom
Über-die-Runden-Kommen
zum
Geld-Machen
Tried
to
lock
us
out
but
we
made
it
in
Wollten
uns
aussperren,
aber
wir
haben's
reingeschafft
Shoulda
never
let
us
get
a
taste
of
it
Hätten
uns
nie
davon
kosten
lassen
dürfen
Get
money
aye
we
gone
get
money
Geld
machen,
ey,
wir
werden
Geld
machen
Them
boys
fresh
but
they
not
this
stunnin
Die
Jungs
sind
frisch,
aber
nicht
so
umwerfend
Started
from
the
bottom
then
we
made
it
to
the
summit
Von
ganz
unten
gestartet,
dann
haben
wir
den
Gipfel
erreicht
Rest
In
Peace
to
all
my
demons
Ruhe
in
Frieden
all
meinen
Dämonen
Grab
my
piece
from
out
the
cupboard
Hol
mein
Teil
aus
dem
Schrank
Started
from
the
bottom
then
we
made
it
to
the
summit
Von
ganz
unten
gestartet,
dann
haben
wir
den
Gipfel
erreicht
Rest
In
Peace
to
all
my
demons
Ruhe
in
Frieden
all
meinen
Dämonen
Grab
my
piece
from
out
the
cupboard
Hol
mein
Teil
aus
dem
Schrank
As
a
youngin
all
I
ever
wanted
was
a
fat
knot
Als
Jungspund
wollte
ich
immer
nur
einen
fetten
Batzen
Box
Chevy
6's
in
Pirelli's
with
the
rag
top
Box
Chevy
6er
auf
Pirellis
mit
dem
Verdeck
Chiefin
hella
cash
crop
Rauche
heftig
Cash
Crop
Thuggin'
but
I'm
classy
as
an
ascot
Bin
knallhart,
aber
stilvoll
wie
ein
Ascot
Came
up
with
the
have
nots
ahhh
Kam
hoch
mit
den
Besitzlosen,
ahhh
Ahh
man
I
hate
haters
Ah
Mann,
ich
hasse
Hater
I
love
labels
they
under
estimate
me
Ich
liebe
Labels,
die
unterschätzen
mich
Sitting
back
in
shock
i
been
receiving
all
these
blessings
lately
Sitz
geschockt
da,
hab
in
letzter
Zeit
all
diese
Segnungen
erhalten
I'm
a
straight
player
Ich
bin
ein
astreiner
Player
Don't
get
comfy
Mach's
dir
nicht
bequem
We
just
began
this
mission
Wir
haben
diese
Mission
gerade
erst
begonnen
Better
have
a
reason
if
you
stick
ya
hand
in
mammy
kitchen
Hab
besser
einen
Grund,
wenn
du
deine
Hand
in
Mamis
Küche
steckst
Baddest
living
Der
Böseste
lebend
Dopest
breathing
Der
Geilste
atmend
Clear
as
day
it's
no
competing
Klar
wie
Kloßbrühe,
es
gibt
keine
Konkurrenz
Minute
Maid
vs
Local
Squeezed
Minute
Maid
gegen
frisch
gepresst
vor
Ort
A
pen
and
paperd
Mona
Lisa
Eine
Mona
Lisa
mit
Stift
und
Papier
Isn't
Chase
just
so
conceited
Ist
Chase
nicht
total
eingebildet?
I
don't
give
a
fuck
about
cha
Ist
mir
scheißegal,
was
du
denkst
Pablo
packed
a
bunch
of
powder
Pablo
hat
'ne
Menge
Pulver
gepackt
Trust
I
pack
a
punch
of
power
Glaub
mir,
ich
hab
'ne
Menge
Power
I'll
have
a
parade
instead
of
funerals
Ich
werde
eine
Parade
haben
anstatt
Beerdigungen
They
coming
in
in
droves
Sie
kommen
in
Scharen
Cuz
I'm
the
1 like
Roman
Numerals
Denn
ich
bin
die
Eins
wie
römische
Ziffern
Run
a
mile
in
my
shoes
you'll
quickly
find
you
ain't
suitable
Lauf
eine
Meile
in
meinen
Schuhen,
du
wirst
schnell
feststellen,
dass
du
nicht
geeignet
bist
You
busting
out
ya
toes
Deine
Zehen
platzen
dir
raus
Ya
body
shaking
like
ya
hula
hoop
Dein
Körper
zittert
wie
dein
Hula-Hoop-Reifen
Put
Metal
to
his
head
like
he
big
poppa
pumpin
Leg
ihm
Metall
an
den
Kopf,
als
wär
er
Big
Poppa
Pumpin'
I'm
giving
free
smoke
but
this
is
not
for
nothing
Ich
verteil'
kostenlosen
Rauch,
aber
das
ist
nicht
umsonst
You
counterfeit
money
Du
bist
Falschgeld
I'm
stuck
in
the
vent
money
Ich
bin
Geld,
das
im
Lüftungsschacht
steckt
You
already
spent
money
Du
bist
bereits
ausgegebenes
Geld
Can't
do
nothing
wit
Kannst
nichts
damit
anfangen
Get
money
aye
we
gone
get
money
Geld
machen,
ey,
wir
werden
Geld
machen
Them
boys
fresh
but
they
not
this
stunnin'
Die
Jungs
sind
frisch,
aber
nicht
so
umwerfend
Started
from
the
bottom
then
we
made
it
to
the
summit
Von
ganz
unten
gestartet,
dann
haben
wir
den
Gipfel
erreicht
Rest
In
Peace
to
all
my
demons
Ruhe
in
Frieden
all
meinen
Dämonen
Grab
my
piece
from
out
the
cupboard
Hol
mein
Teil
aus
dem
Schrank
Started
from
the
bottom
then
we
made
it
to
the
summit
Von
ganz
unten
gestartet,
dann
haben
wir
den
Gipfel
erreicht
Rest
In
Peace
to
all
my
demons
Ruhe
in
Frieden
all
meinen
Dämonen
Grab
my
piece
from
out
the
cupboard
Hol
mein
Teil
aus
dem
Schrank
As
a
youngin
all
I
ever
wanted
was
a
fat
knot
Als
Jungspund
wollte
ich
immer
nur
einen
fetten
Batzen
Box
Chevy
6's
in
Pirelli's
with
the
rag
top
Box
Chevy
6er
auf
Pirellis
mit
dem
Verdeck
Chiefin
hella
cash
crop
Rauche
heftig
Cash
Crop
Thuggin'
but
I'm
classy
as
an
ascot
Bin
knallhart,
aber
stilvoll
wie
ein
Ascot
Came
up
with
the
have
nots
ahhh
Kam
hoch
mit
den
Besitzlosen,
ahhh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chase Scott
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.