Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Your
laugh
is
killing
me
but
will
it
hurry
up
Dein
Lachen
bringt
mich
um,
aber
beeilt
es
sich
auch
mal?
Cause
I
have
had
enough
Denn
ich
habe
genug
davon
Faking
smiles
and
pretending
that
I'm
tough
Ein
Lächeln
vortäuschen
und
so
tun,
als
wäre
ich
stark
Is
it
just
my
luck
Ist
das
nur
mein
Pech?
Is
it
just
my
luck
Ist
das
nur
mein
Pech?
I
swallowed
a
pill,
I
wanted
to
see
God
Ich
habe
eine
Pille
geschluckt,
ich
wollte
Gott
sehen
Promise
I
won't
be
long
Versprochen,
ich
bin
nicht
lange
weg
I
sat
down
and
I
tried
to
write
a
song
Ich
setzte
mich
hin
und
versuchte,
ein
Lied
zu
schreiben
But
it
came
out
wrong
Aber
es
kam
falsch
heraus
How
drunk
do
I
have
to
be
when
you
drop
me
off
Wie
betrunken
muss
ich
sein,
wenn
du
mich
absetzt?
Cause
I
don't
want
to
talk
about
my
problems
Weil
ich
nicht
über
meine
Probleme
reden
will
Like
that
will
solve
anything
at
all
Als
ob
das
irgendetwas
lösen
würde
How
drunk
do
I
have
to
be
when
you
drop
me
off
Wie
betrunken
muss
ich
sein,
wenn
du
mich
absetzt?
Cause
I
don't
want
to
talk
about
my
problems
Weil
ich
nicht
über
meine
Probleme
reden
will
Like
that
will
solve
anything,
solve
anything
at
all
Als
ob
das
irgendetwas
lösen
würde,
irgendetwas
lösen
würde
Solve
anything
at
all
Irgendetwas
lösen
Breathe
in,
breathe
out
now
Atme
ein,
atme
jetzt
aus
I
am
filled
with
doubt
Ich
bin
voller
Zweifel
I
tried
to
call
you
Ich
habe
versucht,
dich
anzurufen
When
your
foot's
inside
your
mouth
Als
du
wieder
ins
Fettnäpfchen
getreten
bist
How
drunk
do
I
have
to
be
when
you
drop
me
off
Wie
betrunken
muss
ich
sein,
wenn
du
mich
absetzt?
Cause
I
don't
want
to
talk
about
my
problems
Weil
ich
nicht
über
meine
Probleme
reden
will
Like
that
will
solve
anything
at
all
Als
ob
das
irgendetwas
lösen
würde
How
drunk
do
I
have
to
be
when
you
drop
me
off
Wie
betrunken
muss
ich
sein,
wenn
du
mich
absetzt?
Cause
I
don't
want
to
talk
about
my
problems
Weil
ich
nicht
über
meine
Probleme
reden
will
Like
that
will
solve
anything,
solve
anything
at
all
Als
ob
das
irgendetwas
lösen
würde,
irgendetwas
lösen
würde
Solve
anything
at
all
Irgendetwas
lösen
How
drunk
do
I
have
to
be
when
I
drop
you
off
Wie
betrunken
muss
ich
sein,
wenn
ich
dich
absetze?
Cause
I
don't
want
to
talk
about
my
problems
Weil
ich
nicht
über
meine
Probleme
reden
will
Like
that
will
solve
anything
at
all
Als
ob
das
irgendetwas
lösen
würde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Pills
дата релиза
01-09-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.