Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
American Nights
Amerikanische Nächte
He
was
18
and
wasted
Er
war
18
und
betrunken
Bedroom
in
the
basement
Schlafzimmer
im
Keller
Parents'
house,
Tucson,
Arizona
Elternhaus,
Tucson,
Arizona
What
do
expect
from
a
high
school
diploma?
Was
erwartest
du
von
einem
Schulabschluss?
Working
hours
in
the
shoe
store
Arbeitsstunden
im
Schuhladen
Selling
dimes
out
the
back
door
Dealt
nebenbei
ein
bisschen
was
And
he
puts
on
his
prom
crown
Und
er
setzt
sich
seine
Prom-Krone
auf
Says
to
his
Mama,
"I'm
the
king
of
this
town"
Sagt
zu
seiner
Mama:
"Ich
bin
der
König
dieser
Stadt"
Won't
you
take
me
out?
Wirst
du
mich
nicht
rausbringen?
I
hear
the
midnight
streets
are
calling
Ich
höre,
wie
die
Mitternachtsstraßen
rufen
You
can
hold
me
down
Du
kannst
mich
festhalten
But
like
a
bird,
I'm
just
free
falling
Doch
wie
ein
Vogel
fall
ich
frei
Here's
to
these
American
nights
Auf
diese
amerikanischen
Nächte
We're
having
the
time
of
our
lives
Wir
haben
die
Zeit
unseres
Lebens
Living,
dreaming,
feeling,
never
sleeping
Leben,
träumen,
fühlen,
nie
schlafen
'Til
we
see
the
morning
light
Bis
wir
das
Morgenlicht
sehen
On
these
American
nights
(Hey)
In
diesen
amerikanischen
Nächten
(Hey)
Neighborhood
kid,
just
back
from
the
desert
Nachbarschaftskind,
erst
zurück
aus
der
Wüste
Tattoo
and
a
discharge
letter
Tattoo
und
ein
Entlassungspapier
VA
in
the
Saint
John
VA
im
St.
John
Six
times
a
week,
he
still
sleeps
with
his
boots
on
Sechsmal
die
Woche,
trägt
er
noch
seine
Stiefel
She
skipped
track
up
to
Brooklyn
Sie
sprang
nach
Brooklyn
ab
With
a
dream
and
some
tanned
skin
Mit
einem
Traum
und
gebräunter
Haut
Graveyard
at
The
Rhino
Friedhof
im
The
Rhino
This
is
the
place
where
the
stars
shine,
y'know?
Das
ist
der
Ort,
wo
die
Sterne
glänzen,
weißt
du?
Won't
you
take
me
out?
Wirst
du
mich
nicht
rausbringen?
I
hear
the
midnight
streets
are
calling
Ich
höre,
wie
die
Mitternachtsstraßen
rufen
You
can
hold
me
down
Du
kannst
mich
festhalten
But
like
a
bird
I'm
just
free
falling
Doch
wie
ein
Vogel
fall
ich
frei
Here's
to
these
American
nights
Auf
diese
amerikanischen
Nächte
We're
having
the
time
of
our
lives
Wir
haben
die
Zeit
unseres
Lebens
Living,
dreaming,
feeling,
never
sleeping
Leben,
träumen,
fühlen,
nie
schlafen
'Til
we
see
the
morning
light
Bis
wir
das
Morgenlicht
sehen
On
these
American
nights
In
diesen
amerikanischen
Nächten
(These
American
nights)
(Diese
amerikanischen
Nächte)
(These
American
nights)
(Diese
amerikanischen
Nächte)
The
sky's
black
in
November
Der
Himmel
schwarz
im
November
And
nothing
good
lasts
forever
Und
nichts
Gutes
bleibt
für
immer
12-gauge
heart
in
a
machine-gun
town
12-Schuss-Herz
in
einer
Maschinengewehr-Stadt
Whole
life
running,
you
can't
stop
now
Ganzes
Leben
am
Laufen,
du
kannst
jetzt
nicht
stoppen
Here's
to
these
American
nights
Auf
diese
amerikanischen
Nächte
We're
having
the
time
of
our
lives
Wir
haben
die
Zeit
unseres
Lebens
Living
on
a
feeling,
got
a
feeling
Leben
nach
Gefühl,
hab
das
Gefühl
That
it's
gonna
be
alright
Dass
alles
gut
wird
On
these
American
nights
In
diesen
amerikanischen
Nächten
(These
American
nights)
(Diese
amerikanischen
Nächte)
(These
American
nights)
(Diese
amerikanischen
Nächte)
(These
American
nights)
(Diese
amerikanischen
Nächte)
(These
American
nights)
(Diese
amerikanischen
Nächte)
On
these
American
nights
In
diesen
amerikanischen
Nächten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Johnson, Kevin Griffin, Francois Lois Tetaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.