Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Down Home Runs Deep
Daheim prägt tief
Well,
it′s
been
a
long
time
Nun
ist
es
lange
her
Since
I
flew
past
that
welcome
sign
Seit
ich
am
Willkommensschild
vorbeifuhr
Smelled
the
sweet
of
them
pines
Den
süßen
Duft
der
Kiefern
roch
In
this
honeysuckle,
belt
buckle
paradise
In
diesem
Honigblütengürtelschnallen-Paradies
Oh,
that
wrap-around
town
Oh,
diese
umarmende
Stadt
You
thought
that
you
owned
Von
der
du
dachtest,
sie
gehört
dir
Where
you
learned
how
to
live
Wo
du
lerntest
zu
leben
Yeah,
until
you
got
gone
Bis
du
gingst
And
you
think
that
you
change
Und
du
glaubst,
du
hast
dich
verändert
But
you
find
that
you
dont
Aber
du
merkst,
das
stimmt
nicht
'Cause
you
can′t
outrun
what
you're
raised
up
on
Denn
du
kannst
nicht
entfliehen,
womit
du
aufgewachsen
bist
Can't
take
the
good
out
of
the
good
ol′
boy
Man
kann
den
Frohsinn
nicht
aus
dem
Landburschen
nehmen
Can′t
fake
a
slow,
steady,
heavy
drawl
Den
schweren,
langsamen
Akzent
nicht
faken
Don't
know
a
day
without
breaking
out
Kein
Tag
ohne
ein
paar
"Verdammt
ja"
Some
"Hell
yeah",
some
"Yes,
ma′m,
some
"Hey,
ya'lls"
Einige
"Ja,
Ma’am",
ein
paar
"Hey,
y'all"
Good
Lord′s
the
first
one
you
thank
Dem
Herrn
sagst
du
als
Erstes
Dank
When
your
ride
or
die's
beside
you
Wenn
deine
treuen
Freunde
neben
dir
stehen
With
gas
in
the
tank
Mit
vollem
Tank
You
might
not
stay,
but
you
don′t
ever
leave
Vielleicht
bleibst
du
nicht,
aber
du
gehst
nie
wirklich
When
your
down
home
runs
deep
Wenn
dein
Daheim
dich
tief
prägt
Those
Friday
night
lights
Die
Freitagabendlichter
They're
shining
just
a
little
bit
brighter
now
Sie
strahlen
jetzt
ein
bisschen
heller
And
that
cottonball
sky
looks
the
same
Und
der
Wattehimmels
sieht
gleich
aus
But
there's
a
few
more
looking
down
Aber
ein
paar
mehr
schauen
jetzt
von
oben
zu
And
I
hope
that
I′m
makin′
'em
proud
Und
ich
hoffe,
ich
mache
sie
stolz
And
I′m
showing
'em
how
Und
ich
zeige
ihnen
wie
Yeah,
I′m
showing
'em
how
Ja,
ich
zeige
ihnen
wie
You
can′t
take
the
good
out
of
the
good
ol'
boy
Man
kann
den
Frohsinn
nicht
aus
dem
Landburschen
nehmen
Can't
fake
a
slow,
steady,
heavy
drawl
Den
schweren,
langsamen
Akzent
nicht
faken
Don′t
know
a
day
without
breaking
out
Kein
Tag
ohne
ein
paar
"Verdammt
ja"
Some
"Hell
yeah",
some
"Yes,
ma′m,
some
"Hey,
ya'll"
Einige
"Ja,
Ma’am",
ein
paar
"Hey,
y'all"
Good
Lord′s
the
first
one
you
thank
Dem
Herrn
sagst
du
als
Erstes
Dank
When
your
ride
or
die's
beside
you
Wenn
deine
treuen
Freunde
neben
dir
stehen
With
gas
in
the
tank
Mit
vollem
Tank
You
might
not
stay,
but
you
don′t
ever
leave
Vielleicht
bleibst
du
nicht,
aber
du
gehst
nie
wirklich
When
your
down
home
runs
deep
Wenn
dein
Daheim
dich
tief
prägt
Oh,
that
wrap-around
town
Oh,
diese
umarmende
Stadt
You
thought
that
you
owned
Von
der
du
dachtest,
sie
gehört
dir
Where
you
learned
how
to
live
Wo
du
lerntest
zu
leben
Yeah,
until
you
got
gone
Bis
du
gingst
And
you
think
that
you
change
Und
du
glaubst,
du
hast
dich
verändert
But
you
find
that
you
dont
Aber
du
merkst,
das
stimmt
nicht
'Cause
you
can′t
outrun
what
you're
raised
up
on
Denn
du
kannst
nicht
entfliehen,
womit
du
aufgewachsen
bist
Can't
take
the
good
out
of
the
good
ol′
boy
Man
kann
den
Frohsinn
nicht
aus
dem
Landburschen
nehmen
Can′t
fake
a
slow,
steady,
heavy
drawl
Den
schweren,
langsamen
Akzent
nicht
faken
Don't
know
a
day
without
breaking
out
Kein
Tag
ohne
ein
paar
"Verdammt
ja"
Some
"Hell
yeah",
some
"Yes,
ma′m,
some
"Hey,
ya'll"
Einige
"Ja,
Ma’am",
ein
paar
"Hey,
y'all"
Good
Lord′s
the
first
one
you
thank
Dem
Herrn
sagst
du
als
Erstes
Dank
When
your
ride
or
die's
beside
you
Wenn
deine
treuen
Freunde
neben
dir
stehen
With
gas
in
the
tank
Mit
vollem
Tank
You
might
not
stay,
but
you
don′t
ever
leave
Vielleicht
bleibst
du
nicht,
aber
du
gehst
nie
wirklich
When
your
down
home
runs
deep
Wenn
dein
Daheim
dich
tief
prägt
When
your
down
home
runs
deep
Wenn
dein
Daheim
dich
tief
prägt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike Walker, Michael Hardy, Daniel Ross, James Mcnair
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.