Текст и перевод песни CHATON - Poésies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au
bord
de
la
faillite
On
the
brink
of
bankruptcy
Je
continue
d'écrire
des
poésies
I
keep
writing
poetry
C'est
Paris
qui
m'habite
It's
Paris
that
inhabits
me
Je
continue
d'écrire
des
poésies
I
keep
writing
poetry
Le
téléphone
est
éteint
The
phone
is
off
Le
téléphone
est
éteint
The
phone
is
off
Le
téléphone
est
éteint
The
phone
is
off
Je
ne
répondrai
jamais
plus
de
rien
I'll
never
answer
again
Je
ne
me
sens
pas
très
bien
I
don't
feel
very
well
Depuis
la
fin
des
années
80
Ever
since
the
late
80s
Pourtant
la
vie
est
facile
Yet
life
is
easy
Il
suffit
de
baiser
les
gens
droit
dans
les
yeux
Just
kiss
people
straight
in
the
eyes
Mais
j'ai
le
sommeil
fragile
But
my
sleep
is
fragile
De
faire
simplement
bien
quand
je
pourrais
faire
mieux
To
do
simply
well
when
I
could
do
better
Et
au
bord
de
la
faillite
And
on
the
brink
of
bankruptcy
Je
continue
d'écrire
des
poésies
I
keep
writing
poetry
C'est
Paris
qui
m'habite
It's
Paris
that
inhabits
me
Je
continue
d'écrire
des
poésies
I
keep
writing
poetry
J'ai
pas
le
refrain
qui
en
dit
long
I
don't
have
a
chorus
that
says
a
lot
Seulement
quelques
mots
brisés
dans
la
gorge
Just
a
few
broken
words
in
my
throat
J'fais
pas
le
malin
sous
les
néons
I
don't
play
the
fool
under
the
neon
lights
Comme
je
lui
mets
ma
folie
dans
la
gorge
As
I
put
my
madness
in
her
throat
Si
l'alcool
fort
est
coupé
aux
larmes
If
the
hard
alcohol
is
cut
with
tears
C'est
que
ça
va
pas
vraiment
femme
It's
because
it's
really
not
good
Parfois
j'ai
besoin
d'un
sac
en
craft
Sometimes
I
need
a
paper
bag
Quand
simplement
respirer
devient
un
effort
When
simply
breathing
becomes
an
effort
Et
au
bord
de
la
faillite
And
on
the
brink
of
bankruptcy
Je
continue
d'écrire
des
poésies
I
keep
writing
poetry
C'est
Paris
Paris
qui
m'habite
It's
Paris,
Paris
that
inhabits
me
Je
continue
d'écrire
des
poésies
I
keep
writing
poetry
Quand
j'ai
mal,
j'ai
mal,
j'ai
mal,
j'ai
mal,j'ai
mal
partout
When
I'm
in
pain,
I'm
in
pain
everywhere
Quand
j'ai
mal,
j'ai
mal,
j'ai
mal,
j'ai
mal,j'ai
mal
partout
When
I'm
in
pain,
I'm
in
pain
everywhere
Ho
ça
va
pas
du
tout
Oh,
it's
really
not
going
well
J'ai
plus
jamais
de
gout
I
have
no
more
taste
Ho
ça
va
pas
du
tout,
j'irai
pas
jusqu'au
bout
Oh,
it's
really
not
going
well,
I
won't
go
through
with
it
Et
au
bord
de
la
faillite
And
on
the
brink
of
bankruptcy
Je
continue
d'écrire
des
poésies
I
keep
writing
poetry
C'est
Paris
Paris
qui
m'habite
It's
Paris,
Paris
that
inhabits
me
Je
continue
d'écrire
des
poésies
I
keep
writing
poetry
Quelques
années
en
Erasmus
A
few
years
in
Erasmus
A
sauter
jupes
lycéennes
Chasing
high
school
girls
Je
ne
demandais
pas
vraiment
plus
I
didn't
really
ask
for
more
Qu'un
dernier
volcan
bouillant
dans
les
veines
Than
a
last
boiling
volcano
in
my
veins
Je
rêvais
de
remplir
des
salles
I
dreamed
of
filling
halls
Pas
de
remplir
des
verres
dans
mon
salon
Not
of
filling
glasses
in
my
living
room
Comme
un
con
d'avant
l'intégrale
Like
an
idiot
from
before
the
integral
D'une
série,
la
main
dans
le
pantalon
Of
a
series,
hand
in
pants
Et
au
bord
de
la
faillite
And
on
the
brink
of
bankruptcy
Je
continue
d'écrire
des
poésies
I
keep
writing
poetry
C'est
Paris
qui
m'habite
It's
Paris
that
inhabits
me
Je
continue
d'écrire
des
poésies
I
keep
writing
poetry
Au
bord
de
la
faillite
On
the
brink
of
bankruptcy
Je
continue
d'écrire
des
poésies
I
keep
writing
poetry
C'est
Paris
qui
m'habite
It's
Paris
that
inhabits
me
Je
continue
d'écrire
des
poésies
I
keep
writing
poetry
Quand
j'ai
mal,
j'ai
mal,
j'ai
mal,
j'ai
mal,
j'ai
mal
partout
When
I'm
in
pain,
I'm
in
pain
everywhere
Quand
j'ai
mal,
j'ai
mal,
j'ai
mal,
j'ai
mal,
j'ai
mal
partout
When
I'm
in
pain,
I'm
in
pain
everywhere
Je
pourrais
mais
pourtant
I
could
but
still
J'fais
plus
jamais
l'effort
I
never
make
the
effort
anymore
Je
n'aime
plus
trop
les
gens
I
don't
like
people
anymore
J'm'ennuie
comme
un
rat
mort
I'm
bored
to
death
Dans
mon
appartement
In
my
apartment
J'fais
plus
jamais
l'effort
I
never
make
the
effort
anymore
Je
sais
plus
depuis
quand
I
don't
know
since
when
J'ai
pas
mis
le
nez
dehors
I
haven't
put
my
nose
outside
Et
au
bord
de
la
faillite
And
on
the
brink
of
bankruptcy
Je
continue
d'écrire
des
poésies
I
keep
writing
poetry
Au
bord
de
la
faillite
On
the
brink
of
bankruptcy
Je
continue
d'écrire
des
poésies
I
keep
writing
poetry
Ça
va
déjà
mieux
ça
va
vite
It's
already
better,
it's
going
fast
Je
continue
d'écrire
des
poésies
I
keep
writing
poetry
Au
bord
de
la
faillite
On
the
brink
of
bankruptcy
Je
continue
d'écrire
des
poésies
I
keep
writing
poetry
Au
bord
de
la
faillite
On
the
brink
of
bankruptcy
Je
continue
d'écrire
des
poésies
I
keep
writing
poetry
Ça
va
déjà
mieux
ça
va
vite
It's
already
better,
it's
going
fast
Je
continue
d'écrire
des
poésies
I
keep
writing
poetry
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simon Rochon Cohen, Benjamin Falcon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.