Текст и перевод песни Chau Khai Phong feat. Trinh Dinh Quang - Noi Dau Minh Anh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noi Dau Minh Anh
My Pain, My Love
Cố
nhắm
mắt
anh
bước
đi
thật
nhanh,
xóa
hết
quá
khứ
em
và
anh
I
try
to
close
my
eyes
and
walk
away,
erasing
our
past
Dẫu
cho
xót
xa
mấy
cũng
đành
Even
though
it
hurts,
I
have
to
let
go
Vì
bao
lời
em
đã
hứa
anh
chẳng
còn
tin
nữa
Because
I
can't
believe
the
promises
you
made
anymore
Ta
không
thể
về
lại
như
lúc
xưa
We
can't
go
back
to
how
it
used
to
be
Lúc
anh
khốn
khó
nhất
em
ở
đâu,
đã
nói
mãi
mãi
luôn
vì
nhau
Where
were
you
when
I
was
at
my
worst,
saying
you'd
always
be
there?
Cớ
sao
chỉ
anh
với
nỗi
sầu
Why
am
I
the
only
one
who's
hurting?
Giờ
thôi
ngày
vui
đã
hết,
ân
tình
nay
đã
chết
Now
the
joy
has
ended,
our
love
is
dead
Em
hãy
xem
tình
ta
là
dĩ
vãng
Consider
our
relationship
a
thing
of
the
past
Giờ
đây
đường
hai
ta
không
đi
chung
lối
Our
paths
now
diverge
Nuối
tiếc
mấy
cũng
qua
rồi
No
matter
how
much
I
regret
it,
it's
over
Em
ơi,
quên
anh
đi
như
đã
từng
My
love,
forget
me
as
if
I
never
existed
Về
với
hạnh
phúc
bên
ai
Go
find
happiness
with
someone
else
Về
với
tình
yêu
em
chọn
Go
find
the
love
you
choose
Nhớ
thương
trong
anh
đã
chết
The
love
I
had
for
you
is
gone
Dù
cho
giờ
đây
em
đi
anh
đau
lắm
Even
though
it
hurts
to
see
you
go
Nuốt
nước
mắt
trong
âm
thầm
I
swallow
my
tears
in
silence
Nhưng
anh
không
thể
quên
bao
lỗi
lầm
But
I
can't
forget
your
mistakes
Nhìn
em
rời
bước
xa
anh
As
I
watch
you
walk
away
Hạnh
phúc
sao
quá
mong
manh
Happiness
is
so
fragile
Đớn
đau
hôm
nay
anh
giữ
không
thể
phai
mờ
I'll
never
forget
the
pain
I
feel
today
Cố
nhắm
mắt
anh
bước
đi
thật
nhanh,
xóa
hết
quá
khứ
em
và
anh
I
try
to
close
my
eyes
and
walk
away,
erasing
our
past
Dẫu
cho
xót
xa
mấy
cũng
đành
Even
though
it
hurts,
I
have
to
let
go
Vì
bao
lời
em
đã
hứa,
anh
chẳng
còn
tin
nữa
Because
I
can't
believe
the
promises
you
made
anymore
Ta
không
thể
về
lại
như
lúc
xưa
We
can't
go
back
to
how
it
used
to
be
Lúc
anh
khốn
khó
nhất
em
ở
đâu,
đã
nói
mãi
mãi
luôn
vì
nhau
Where
were
you
when
I
was
at
my
worst,
saying
you'd
always
be
there?
Cớ
sao
chỉ
anh
với
nỗi
sầu
(cớ
sao
chỉ
mỗi
anh
thôi?)
Why
am
I
the
only
one
who's
hurting
(why
am
I
the
only
one?)
Giờ
thôi
ngày
vui
đã
hết,
ân
tình
nay
đã
chết
Now
the
joy
has
ended,
our
love
is
dead
Em
hãy
xem
tình
ta
là
dĩ
vãng
Consider
our
relationship
a
thing
of
the
past
Giờ
đây
đường
hai
ta
không
đi
chung
lối
Our
paths
now
diverge
Nuối
tiếc
mấy
cũng
qua
rồi
No
matter
how
much
I
regret
it,
it's
over
Em
hãy
quên
anh
đi
như
đã
từng
Please
forget
me
as
if
I
never
existed
Về
với
hạnh
phúc
bên
ai
Go
find
happiness
with
someone
else
Về
với
tình
yêu
em
chọn
Go
find
the
love
you
choose
Nhớ
thương
trong
anh
đã
chết
The
love
I
had
for
you
is
gone
Dù
cho
giờ
đây
em
đi
anh
đau
lắm
Even
though
it
hurts
to
see
you
go
Nước
mắt
rớt
trong
âm
thầm
My
tears
fall
in
silence
Nhưng
anh
không
thể
quên
bao
lỗi
lầm
But
I
can't
forget
your
mistakes
Nhìn
em
rời
bước
xa
anh
As
I
watch
you
walk
away
Hạnh
phúc
sao
quá
mong
manh
Happiness
is
so
fragile
Đớn
đau
hôm
nay
anh
giữ
I'll
keep
the
pain
I
feel
today
Giờ
đây
đường
hai
ta
không
đi
chung
lối
Our
paths
now
diverge
Nuối
tiếc
mấy
cũng
qua
rồi
No
matter
how
much
I
regret
it,
it's
over
Em
ơi,
quên
anh
đi
như
đã
từng
My
love,
forget
me
as
if
I
never
existed
Về
với
hạnh
phúc
bên
ai
Go
find
happiness
with
someone
else
Về
với
tình
yêu
em
chọn
Go
find
the
love
you
choose
Nhớ
thương
trong
anh
đã
chết
The
love
I
had
for
you
is
gone
Dù
cho
giờ
đây
em
đi
anh
đau
lắm
Even
though
it
hurts
to
see
you
go
Nuốt
nước
mắt
trong
âm
thầm
I
swallow
my
tears
in
silence
Nhưng
anh
không
thể
quên
bao
lỗi
lầm
But
I
can't
forget
your
mistakes
Nhìn
em
rời
bước
xa
anh
As
I
watch
you
walk
away
Hạnh
phúc
sao
quá
mong
manh
Happiness
is
so
fragile
Đớn
đau
hôm
nay
anh
giữ
I'll
keep
the
pain
I
feel
today
Không
thể
phai
mờ
I
can't
let
it
fade
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.