Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Co Em Trong Doi
Dich im Leben haben
Lần
đầu
tiên
khi
anh
nhìn
em
từ
phía
xa,
người
ơi
Das
erste
Mal,
als
ich
dich
aus
der
Ferne
sah,
Liebling
Một
cảm
giác
bối
rối
bỗng
đến
trong
lòng
anh
Ein
Gefühl
der
Verwirrung
kam
plötzlich
in
meinem
Herzen
auf
Rồi
từng
đêm,
anh
nhớ
thầm,
hình
dung
em
ở
bên
cạnh
Dann
jede
Nacht
vermisste
ich
dich
heimlich,
stellte
mir
vor,
du
wärst
an
meiner
Seite
Phải
chăng
con
tim
anh
đã
trót
trao
về
em
Hat
mein
Herz
sich
etwa
schon
dir
hingegeben?
Nụ
cười
xinh
thơ
ngây,
bờ
môi
giọng
nói
thật
dịu
êm
Dein
unschuldiges
Lächeln,
deine
Lippen,
deine
sanfte
Stimme
Làm
con
tim
cô
đơn
bỗng
xuyến
xao
ngày
qua
Brachte
mein
einsames
Herz
in
den
letzten
Tagen
zum
Beben
Cầu
mong
em
sẽ
hiểu
được
tình
yêu
anh
rất
chân
thành
Ich
hoffe,
du
verstehst
meine
aufrichtige
Liebe
Nguyện
một
đời
bên
em
chẳng
rời
xa,
người
ơi
Ich
schwöre,
ein
Leben
lang
bei
dir
zu
sein,
dich
nie
zu
verlassen,
Liebling
Dù
mai
sau
phong
ba
bão
tố,
lòng
chẳng
đổi
thay,
yêu
em
mãi
mãi
Auch
wenn
Stürme
kommen,
mein
Herz
wird
sich
nicht
ändern,
ich
liebe
dich
für
immer
Anh
sẽ
luôn
bên
em
quan
tâm,
chẳng
hề
nghĩ
suy,
xin
em
hãy
nhớ
Ich
werde
immer
für
dich
da
sein,
mich
um
dich
kümmern,
ohne
zu
zögern,
bitte
erinnere
dich
daran
Dẫu
lòng
em
chẳng
hề
có
anh,
anh
vẫn
chờ
vẫn
hoài
hi
vọng
Auch
wenn
in
deinem
Herzen
kein
Platz
für
mich
ist,
warte
ich
immer
noch,
hoffe
ich
weiter
Một
ngày
có
em
trong
cuộc
đời
anh,
người
ơi
Auf
einen
Tag,
an
dem
ich
dich
in
meinem
Leben
habe,
Liebling
Rồi
mai
đây
khi
bao
đau
thương
tràn
ngập
lối
đi,
xin
em
hãy
đến
Und
wenn
eines
Tages
viel
Leid
deinen
Weg
erfüllt,
komm
bitte
zu
mir
Có
bàn
tay
anh
luôn
ấm
áp
và
rồi
khẽ
đưa
lau
khô
nước
mắt
Meine
Hand
ist
immer
warm
und
wird
sanft
deine
Tränen
trocknen
Anh
sẽ
luôn
là
người
chở
che,
luôn
là
người
xóa
mọi
ưu
phiền
Ich
werde
immer
der
sein,
der
dich
beschützt,
derjenige,
der
alle
Sorgen
vertreibt
Chỉ
để
thấy
em
vui
là
anh
sẽ
hạnh
phúc
Nur
dich
glücklich
zu
sehen,
macht
mich
glücklich
Nụ
cười
xinh
thơ
ngây,
bờ
môi
giọng
nói
thật
dịu
êm
Dein
unschuldiges
Lächeln,
deine
Lippen,
deine
sanfte
Stimme
Làm
con
tim
cô
đơn
bỗng
xuyến
xao
ngày
qua
Brachte
mein
einsames
Herz
in
den
letzten
Tagen
zum
Beben
Cầu
mong
em
sẽ
hiểu
được
tình
yêu
anh
rất
chân
thành
Ich
hoffe,
du
verstehst
meine
aufrichtige
Liebe
Nguyện
một
đời
bên
em
chẳng
rời
xa,
người
ơi
Ich
schwöre,
ein
Leben
lang
bei
dir
zu
sein,
dich
nie
zu
verlassen,
Liebling
Dù
mai
sau
phong
ba
bão
tố,
lòng
chẳng
đổi
thay
yêu
em
mãi
mãi
Auch
wenn
Stürme
kommen,
mein
Herz
wird
sich
nicht
ändern,
ich
liebe
dich
für
immer
Anh
sẽ
luôn
bên
em
quan
tâm,
chẳng
hề
nghĩ
suy
xin
em
hãy
nhớ
Ich
werde
immer
für
dich
da
sein,
mich
um
dich
kümmern,
ohne
zu
zögern,
bitte
erinnere
dich
daran
Dẫu
lòng
em
chẳng
hề
có
anh,
anh
vẫn
chờ
vẫn
hoài
hi
vọng
Auch
wenn
in
deinem
Herzen
kein
Platz
für
mich
ist,
warte
ich
immer
noch,
hoffe
ich
weiter
Một
ngày
có
em
trong
cuộc
đời
anh,
người
ơi
Auf
einen
Tag,
an
dem
ich
dich
in
meinem
Leben
habe,
Liebling
Rồi
mai
đây
khi
bao
đau
thương
tràn
ngập
lối
đi,
xin
em
hãy
đến
Und
wenn
eines
Tages
viel
Leid
deinen
Weg
erfüllt,
komm
bitte
zu
mir
Có
bàn
tay
anh
luôn
ấm
áp
và
rồi
khẽ
đưa
lau
khô
nước
mắt
Meine
Hand
ist
immer
warm
und
wird
sanft
deine
Tränen
trocknen
Anh
sẽ
luôn
là
người
chở
che,
luôn
là
người
xóa
mọi
ưu
phiền
Ich
werde
immer
der
sein,
der
dich
beschützt,
derjenige,
der
alle
Sorgen
vertreibt
Chỉ
để
thấy
em
vui
là
anh
sẽ
hạnh
phúc
Nur
dich
glücklich
zu
sehen,
macht
mich
glücklich
Dù
mai
sau
phong
ba
bão
tố,
lòng
chẳng
đổi
thay
yêu
em
mãi
mãi
Auch
wenn
Stürme
kommen,
mein
Herz
wird
sich
nicht
ändern,
ich
liebe
dich
für
immer
Anh
sẽ
luôn
bên
em
quan
tâm,
chẳng
hề
nghĩ
suy
xin
em
hãy
nhớ
Ich
werde
immer
für
dich
da
sein,
mich
um
dich
kümmern,
ohne
zu
zögern,
bitte
erinnere
dich
daran
Dẫu
lòng
em
chẳng
hề
có
anh,
anh
vẫn
chờ
vẫn
hoài
hi
vọng
Auch
wenn
in
deinem
Herzen
kein
Platz
für
mich
ist,
warte
ich
immer
noch,
hoffe
ich
weiter
Một
ngày
có
em
trong
cuộc
đời
anh
người
ơi
Auf
einen
Tag,
an
dem
ich
dich
in
meinem
Leben
habe,
Liebling
Rồi
mai
đây
khi
bao
đau
thương
tràn
ngập
lối
đi
xin
em
hãy
đến
Und
wenn
eines
Tages
viel
Leid
deinen
Weg
erfüllt,
komm
bitte
zu
mir
Có
bàn
tay
anh
luôn
ấm
áp
và
rồi
khẽ
đưa
lau
khô
nước
mắt
Meine
Hand
ist
immer
warm
und
wird
sanft
deine
Tränen
trocknen
Anh
sẽ
luôn
là
người
chở
che,
luôn
là
người
xóa
mọi
ưu
phiền
Ich
werde
immer
der
sein,
der
dich
beschützt,
derjenige,
der
alle
Sorgen
vertreibt
Chỉ
để
thấy
em
vui
là
anh
sẽ
hạnh
phúc
Nur
dich
glücklich
zu
sehen,
macht
mich
glücklich
Anh
sẽ
luôn
là
người
chở
che,
luôn
là
người
xóa
mọi
ưu
phiền
Ich
werde
immer
der
sein,
der
dich
beschützt,
derjenige,
der
alle
Sorgen
vertreibt
Chỉ
để
thấy
em
vui
là
anh
sẽ
hạnh
phúc
Nur
dich
glücklich
zu
sehen,
macht
mich
glücklich
Chỉ
để
thấy
em
vui
là
anh
sẽ
hạnh
phúc
Nur
dich
glücklich
zu
sehen,
macht
mich
glücklich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phongchau Khai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.