Chau Khai Phong - Khi Nào Em Buồn - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Chau Khai Phong - Khi Nào Em Buồn




Hãy khóc đi hết, trong lòng sẽ vơi sầu đi vọng
Плачь, и в своем сердце ты будешь безнадежен.
Tình yêu đã hết, xin đừng nhớ nhau làm chi
Любовь закончилась, пожалуйста, не вспоминайте друг друга.
nơi đó người cho em niềm vui mới
И есть кто-то, кто дарит мне новую радость
Rồi em lại bước trở về, thắp lên một tia hy vọng
Потом я вернулся, зажег луч надежды
Nhìn tia sáng ấy hồn lẻ loi vụt qua
Посмотри на безжизненный свет
Thì thôi hãy nói một lời cho anh bình yên
Давайте скажем слово за мир
Em đừng buồn, xin em hãy đừng buồn
Не грусти, пожалуйста, не грусти
Cố gắng bước qua trong thời gian này
Постарайтесь перешагнуть за это время
Anh đợi chờ, ngàn năm vẫn đợi chờ
Подожди тысячу лет, подожди тысячу лет.
Khi xưa mất nhau chỉ ai
Когда они потеряли друг друга, ради кого
nơi đó em được yêu, em được mơ, em được vui
Там тебя любят, о тебе мечтают, ты счастлив
khi nào buồn không?
Бывает ли это когда-нибудь грустно?
Thôi đừng nhớ, thôi đừng thương, thôi đừng yêu, thôi đừng
Не вспоминай, не люби, не люби, не мечтай
Để tôi buồn
Позволь мне грустить
nơi đó em được yêu, em được mơ, em được vui
Там тебя любят, о тебе мечтают, ты счастлив
khi nào gọi anh?
Могу я когда-нибудь позвонить тебе?
Thôi đừng nhớ, thôi đừng thương, thôi đừng yêu, thôi đừng
Не вспоминай, не люби, не люби, не мечтай
Đã lỡ lầm
Пропущенный
Anh hiểu rằng, anh cố gắng như thế nào đi chăng nữa thì
Ты знаешь, как бы сильно ты ни старался
Người em lựa chọn cũng không phải anh
Человек, которого вы выбираете, - это не вы
tất cả những niềm vui anh cố tạo ra dành cho em
И вся радость, которую я пытаюсь создать для тебя
Cũng không thể niềm vui thực sự
И это не может быть настоящим удовольствием
Thôi thì điều duy nhất anh thể làm cho em lúc này để cho em ra đi
Что ж, единственное, что я могу сделать для тебя прямо сейчас, это отпусти меня
Em hãy đừng bận tâm nữa
Ни о чем не беспокойся
Hãy tìm cho mình một cuộc sống hạnh phúc
Найди себе счастливую жизнь
Bởi đó cũng chính điều anh muốn mang lại cho em
Потому что это то, что я хочу тебе дать
Hãy khóc đi hết, trong lòng sẽ vơi sầu đi vọng
Плачь, и в своем сердце ты будешь безнадежен.
Tình yêu đã hết, xin đừng nhớ nhau làm chi
Любовь закончилась, пожалуйста, не вспоминайте друг друга.
nơi đó người cho em niềm vui mới
И есть кто-то, кто дарит мне новую радость
Rồi em lại bước trở về, thắp lên một tia hy vọng
Потом я вернулся, зажег луч надежды
Nhìn tia sáng ấy hồn lẻ loi vụt qua
Посмотри на безжизненный свет
Thì thôi hãy nói một lời cho anh bình yên
Давайте скажем слово за мир
Em đừng buồn, xin em hãy đừng buồn
Не грусти, пожалуйста, не грусти
Cố gắng bước qua trong thời gian này
Постарайтесь перешагнуть за это время
Anh đợi chờ, ngàn năm vẫn đợi chờ
Подожди тысячу лет, подожди тысячу лет.
Khi xưa mất nhau chỉ ai
Когда они потеряли друг друга, ради кого
nơi đó em được yêu, em được mơ, em được vui
Там тебя любят, о тебе мечтают, ты счастлив
khi nào buồn không?
Бывает ли это когда-нибудь грустно?
Thôi đừng nhớ, thôi đừng thương, thôi đừng yêu, thôi đừng
Не вспоминай, не люби, не люби, не мечтай
Để tôi buồn
Позволь мне грустить
nơi đó em được yêu, em được mơ, em được vui
Там тебя любят, о тебе мечтают, ты счастлив
khi nào gọi anh?
Могу я когда-нибудь позвонить тебе?
Thôi đừng nhớ, thôi đừng thương, thôi đừng yêu, thôi đừng
Не вспоминай, не люби, не люби, не мечтай
Đã lỡ lầm
Пропущенный
nơi đó em được yêu, em được mơ, em được vui
Там тебя любят, о тебе мечтают, ты счастлив
khi nào buồn không?
Бывает ли это когда-нибудь грустно?
Thôi đừng nhớ, thôi đừng thương, thôi đừng yêu, thôi đừng
Не вспоминай, не люби, не люби, не мечтай
Để tôi buồn
Позволь мне грустить
nơi đó em được yêu, em được mơ, em được vui
Там тебя любят, о тебе мечтают, ты счастлив
khi nào gọi anh?
Могу я когда-нибудь позвонить тебе?
Thôi đừng nhớ, thôi đừng thương, thôi đừng yêu, thôi đừng
Не вспоминай, не люби, не люби, не мечтай
Đã lỡ lầm
Пропущенный






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.