Chau Khai Phong - Người Thay Thế - перевод текста песни на немецкий

Người Thay Thế - Chau Khai Phongперевод на немецкий




Người Thay Thế
Der Ersatz
Đoạn đường mình đã đi với nhau hôm qua bây giờ
Der Weg, den wir gestern zusammen gingen, jetzt
Thì hai ta vẫn cứ đi qua nhưng không cùng chung bước
Gehen wir beide ihn noch immer, doch nicht mehr gemeinsam
Giờ thì ai đó đã đi với em qua đây mỗi ngày
Jetzt geht jemand anderes jeden Tag mit dir hier entlang
Một người thay thế anh đón em đưa em về
Jemand, der mich ersetzt, holt dich ab und bringt dich nach Hause
Từng lời hẹn thề bỗng như nước sông kia trôi qua cầu
Jedes Versprechen ist plötzlich wie Flusswasser, das unter der Brücke durchfließt
Tình nghĩa bên nhau bỗng chốc tan mau không còn vết dấu
Unsere Verbundenheit löste sich schnell auf, ohne eine Spur zu hinterlassen
Lòng người ai thấu hết nỗi nông sâu như thế nào
Wer kann schon die Tiefen und Untiefen eines Herzens ergründen
Anh đành ôm nỗi đau khi em ra đi không một câu chào
Ich muss den Schmerz umarmen, als du gingst, ohne ein Wort des Abschieds
Rồi bên em đã ai kia, thay thế anh đón đưa em về
Jetzt ist jemand anderes an deiner Seite, der mich ersetzt, dich abholt und nach Hause bringt
Lời chia tay anh chưa kip trao đã vội quay bước
Die Abschiedsworte konnte ich noch nicht aussprechen, da wandtest du dich schon ab
Người đến sau yêu em nhiều không?
Liebt dich der Andere sehr?
Người đến sau yêu em thế nào?
Wie liebt dich der Andere?
sao, Em đi không nói câu chào
Warum nur gingst du, ohne ein Wort zu sagen?
Giờ bên em đã người kia
Jetzt ist der Andere an deiner Seite
Em chắc quên hết bao vui buồn
Du hast sicher all Freude und Leid vergessen
Bờ môi anh chưa tan nụ hôn những ngày hạnh phúc
Von meinen Lippen ist der Kuss der glücklichen Tage noch nicht verblasst
Nhìn thấy nhau trên con đường xưa, lòng đớn đau hai ta cố cười
Wenn wir uns auf dem alten Weg sehen, zwingen wir uns mit schmerzendem Herzen zu einem Lächeln
Lướt qua nhau, anh nghe tim anh ngậm ngùi
Wir gehen aneinander vorbei, und ich fühle mein Herz voller Wehmut
Từng lời hẹn thề bỗng như nước sông kia trôi qua cầu
Jedes Versprechen ist plötzlich wie Flusswasser, das unter der Brücke durchfließt
Tình nghĩa bên nhau bỗng chốc tan mau không còn vết dấu
Unsere Verbundenheit löste sich schnell auf, ohne eine Spur zu hinterlassen
Lòng người ai thấu hết nỗi nông sâu như thế nào
Wer kann schon die Tiefen und Untiefen eines Herzens ergründen
Anh đành ôm nỗi đau khi em ra đi không một câu chào
Ich muss den Schmerz umarmen, als du gingst, ohne ein Wort des Abschieds
Rồi bên em đã ai kia, thay thế anh đón đưa em về
Jetzt ist jemand anderes an deiner Seite, der mich ersetzt, dich abholt und nach Hause bringt
Lời chia tay anh chưa kip trao đã vội quay bước
Die Abschiedsworte konnte ich noch nicht aussprechen, da wandtest du dich schon ab
Người đến sau yêu em nhiều không?
Liebt dich der Andere sehr?
Người đến sau yêu em thế nào?
Wie liebt dich der Andere?
sao, Em đi không nói câu chào
Warum nur gingst du, ohne ein Wort zu sagen?
Giờ bên em đã người kia
Jetzt ist der Andere an deiner Seite
Em chắc quên hết bao vui buồn
Du hast sicher all Freude und Leid vergessen
Bờ môi anh chưa tan nụ hôn những ngày hạnh phúc
Von meinen Lippen ist der Kuss der glücklichen Tage noch nicht verblasst
Nhìn thấy nhau trên con đường xưa, lòng đớn đau hai ta cố cười
Wenn wir uns auf dem alten Weg sehen, zwingen wir uns mit schmerzendem Herzen zu einem Lächeln
Lướt qua nhau, anh nghe tim anh ngậm ngùi
Wir gehen aneinander vorbei, und ich fühle mein Herz voller Wehmut
Nhìn thấy nhau trên con đường xưa, lòng đớn đau hai ta cố cười
Wenn wir uns auf dem alten Weg sehen, zwingen wir uns mit schmerzendem Herzen zu einem Lächeln
Lướt qua nhau, anh nghe tim anh ngậm ngùi
Wir gehen aneinander vorbei, und ich fühle mein Herz voller Wehmut





Авторы: Donkhanh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.