Текст и перевод песни Chau Khai Phong - Ngắm Hoa Lệ Rơi (Beat)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngắm Hoa Lệ Rơi (Beat)
Withering Flowers Fall (Beat)
Dẫu
biết
đôi
ta
đã
từng
trải
qua
Though
we
once
shared
so
much,
Bao
nhiêu
năm
thiết
tha
Years
of
passion
and
love,
Yêu
như
vậy
mà
How
could
it
be
Bây
giờ
lại
xa
lạ
That
we
are
now
strangers?
Con
đường
tình
The
path
of
love,
Giờ
anh
một
mình
I
am
now
alone,
đành
lặng
thinh
forced
to
be
silent,
Nhìn
em
bước
về
Watching
you
walk
away,
Tay
cầm
tay
vui
đùa
cùng
với
ai.
Hand
in
hand,
laughing
with
someone
new.
Ánh
mắt
đôi
môi
ta
đã
trót
trao
The
eyes
and
lips
we
shared,
Nhưng
tại
sao
đến
hôm
nay
Why
have
they
changed
today?
Lúc
hiện
tại
In
this
moment,
Em
đã
không
còn
được
nhẫn
nại
Your
patience
has
run
out,
Bên
cạnh
người
tình
mới
em
đã
quên
rồi
With
your
new
lover,
you
have
forgotten
me,
Để
anh
khoác
lên
thân
mình
Leaving
me
to
wear
Màu
đơn
côi.
The
cloak
of
loneliness.
Ta
đã
từng
hứa
yêu
nhau
We
promised
to
love
each
other
đến
muôn
đời
sau
For
eternity,
Anh
vẫn
luôn
khắc
sâu
And
I
have
always
held
onto
that,
Nhưng
hôm
nay
ân
tình
phai
màu
But
now,
our
love
has
faded,
Còn
gì
nữa
đâu
What
is
left?
Và
đành
buông
lơi
những
câu
I
must
let
go,
and
say
Ta
phải
xa
rời
nhau
That
we
must
part
ways,
Như
hoa
kia
dần
úa
màu
Like
flowers
that
wither
and
die,
Trong
lòng
buồn
mỗi
khi
My
heart
aches
Anh
ngắm
hoa
những
dòng
lệ
rơi
Every
time
I
watch
the
petals
fall,
Em
giờ
đang
khác
đi
You
are
now
different,
Anh
biết
chắc
chắn
And
I
know
for
sure
Sẽ
không
còn
cơ
hội
That
there
is
no
hope,
Đành
vậy
thế
thôi,
ân
tình
nay
vỡ
đôi
So
be
it,
our
love
is
broken,
Anh
chúc
em
luôn
nở
nụ
cười
yên
vui.
I
wish
you
happiness
and
joy.
Dẫu
biết
đôi
ta
đã
từng
trải
qua
Though
we
once
shared
so
much,
Bao
nhiêu
năm
thiết
tha
Years
of
passion
and
love,
Yêu
như
vậy
mà
How
could
it
be
Bây
giờ
lại
xa
lạ
That
we
are
now
strangers?
Con
đường
tình
The
path
of
love,
Giờ
anh
một
mình
I
am
now
alone,
đành
lặng
thinh
forced
to
be
silent,
Nhìn
em
bước
về
Watching
you
walk
away,
Tay
cầm
tay
vui
đùa
cùng
với
ai.
Hand
in
hand,
laughing
with
someone
new.
Ánh
mắt
đôi
môi
ta
đã
trót
trao
The
eyes
and
lips
we
shared,
Nhưng
tại
sao
đến
hôm
nay
Why
have
they
changed
today?
Lúc
hiện
tại
In
this
moment,
Em
đã
không
còn
được
nhẫn
nại
Your
patience
has
run
out,
Bên
cạnh
người
tình
mới
em
đã
quên
rồi
With
your
new
lover,
you
have
forgotten
me,
Để
anh
khoác
lên
thân
mình
Leaving
me
to
wear
Màu
đơn
côi.
The
cloak
of
loneliness.
Ta
đã
từng
hứa
yêu
nhau
We
promised
to
love
each
other
đến
muôn
đời
sau
For
eternity,
Anh
vẫn
luôn
khắc
sâu
And
I
have
always
held
onto
that,
Nhưng
hôm
nay
ân
tình
phai
màu
But
now,
our
love
has
faded,
Còn
gì
nữa
đâu
What
is
left?
Và
đành
buông
lơi
những
câu
I
must
let
go,
and
say
Ta
phải
xa
rời
nhau
That
we
must
part
ways,
Như
hoa
kia
dần
úa
màu
Like
flowers
that
wither
and
die,
Trong
lòng
buồn
mỗi
khi
My
heart
aches
Anh
ngắm
hoa
những
dòng
lệ
rơi
Every
time
I
watch
the
petals
fall,
Em
giờ
đang
khác
đi
You
are
now
different,
Anh
biết
chắc
chắn
And
I
know
for
sure
Sẽ
không
còn
cơ
hội
That
there
is
no
hope,
Đành
vậy
thế
thôi
So
be
it
ân
tình
nay
vỡ
đôi
our
love
is
broken,
Anh
chúc
em
luôn
nở
nụ
cười
yên
vui.
I
wish
you
happiness
and
joy.
Ta
đã
từng
hứa
yêu
nhau
We
promised
to
love
each
other
đến
muôn
đời
sau
For
eternity,
Anh
vẫn
luôn
khắc
sâu
And
I
have
always
held
onto
that,
Nhưng
hôm
nay
ân
tình
phai
màu
But
now,
our
love
has
faded,
Còn
gì
nữa
đâu
What
is
left?
Và
đành
buông
lơi
những
câu
I
must
let
go,
and
say
Ta
phải
xa
rời
nhau
That
we
must
part
ways,
Như
hoa
kia
dần
úa
màu
Like
flowers
that
wither
and
die,
Trong
lòng
buồn
mỗi
khi
My
heart
aches
Anh
ngắm
hoa
những
dòng
lệ
rơi
Every
time
I
watch
the
petals
fall,
Em
giờ
đang
khác
đi
You
are
now
different,
Anh
biết
chắc
chắn
And
I
know
for
sure
Sẽ
không
còn
cơ
hội
That
there
is
no
hope,
Đành
vậy
thế
thôi
So
be
it
ân
tình
nay
vỡ
đôi
our
love
is
broken,
Anh
chúc
em
luôn
nở
nụ
cười
yên
vui
I
wish
you
happiness
and
joy,
Anh
chúc
em
luôn
nở
nụ
cười
I
wish
you
happiness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phongnguyen Chan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.