Текст и перевод песни Chau Viet Cuong - Nuoc Mat Chay Thanh Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuoc Mat Chay Thanh Song
Tears Flow Like Rivers
Dù
lá
không
còn
rơi
khi
mùa
thu
đã
trôi
qua
rồi
Even
though
the
leaves
no
longer
fall
when
autumn
has
passed
Dù
mưa
không
còn
ướt
đôi
bờ
vai
lúc
em
xa
anh
Even
though
the
rain
no
longer
wets
my
shoulders
when
you're
away
from
me
Dù
nắng
nơi
thềm
xưa
không
còn
vương
dấu
chân
đôi
mình
Even
though
the
sun
on
our
old
doorstep
no
longer
bears
the
trace
of
our
footsteps
Dù
sao
anh
vẫn
nhớ
em
người
ơi
Still,
I
remember
you,
my
love
Dù
biết
những
ngày
qua
ta
còn
đâu
tháng
năm
êm
đềm
Even
though
I
know
that
the
days
we
spent
together
are
gone,
the
peaceful
years
Dù
cho
khi
hạnh
phúc
đã
vụt
bay
như
giấc
chiêm
bao
Even
though
happiness
has
flown
away
like
a
dream
Dù
áng
mây
ngừng
trôi
khi
thời
gian
cuốn
xô
bao
điều
Even
though
the
clouds
have
stopped
moving
as
time
sweeps
away
everything
Dù
sao
anh
vẫn
nhớ
em
người
ơi
Still,
I
remember
you,
my
love
Ngày
em
đi
con
tim
anh
bỗng
nhiên
tuôn
rơi
những
giọt
lệ
The
day
you
left,
my
heart
suddenly
burst
into
tears
Ngày
em
đi
con
đường
xưa
đành
chia
hai
lối
The
day
you
left,
the
old
path
we
used
to
walk
together
was
split
into
two
Ngày
em
đi
lời
yêu
thương
đã
theo
mây
xanh
trôi
về
trời
The
day
you
left,
our
love
went
with
the
blue
clouds
to
the
sky
Ngày
em
đi
nước
mắt
anh
hơn
cả
dòng
sông
The
day
you
left,
my
tears
flowed
like
rivers
Ngày
em
đi
tình
yêu
đi,
giấc
mơ
yêu
xưa
nay
vội
tàn
The
day
you
left,
love
went
away,
the
dream
of
our
love
quickly
faded
Ngày
em
đi
anh
luôn
tin
mình
không
xa
cách
The
day
you
left,
I
always
believed
we
wouldn't
be
far
apart
Ngày
em
đi
lời
thề
xưa
anh
xin
giữ
mãi
trong
lòng
này
The
day
you
left,
I
hold
our
old
vows
in
my
heart
forever
Ngày
em
đi
anh
vẫn
mong
ngày
em
quay
về
The
day
you
left,
I
still
hope
for
the
day
you
return
Dù
lá
không
còn
rơi
khi
mùa
thu
đã
trôi
qua
rồi
Even
though
the
leaves
no
longer
fall
when
autumn
has
passed
Dù
mưa
không
còn
ướt
đôi
bờ
vai
lúc
em
xa
anh
Even
though
the
rain
no
longer
wets
my
shoulders
when
you're
away
from
me
Dù
nắng
nơi
thềm
xưa
không
còn
vương
dấu
chân
đôi
mình
Even
though
the
sun
on
our
old
doorstep
no
longer
bears
the
trace
of
our
footsteps
Dù
sao
anh
vẫn
nhớ
em
người
ơi
Still,
I
remember
you,
my
love
Dù
biết
những
ngày
qua
ta
còn
đâu
tháng
năm
êm
đềm
Even
though
I
know
that
the
days
we
spent
together
are
gone,
the
peaceful
years
Dù
cho
khi
hạnh
phúc
đã
vụt
bay
như
giấc
chiêm
bao
Even
though
happiness
has
flown
away
like
a
dream
Dù
áng
mây
ngừng
trôi
khi
thời
gian
cuốn
xô
bao
điều
Even
though
the
clouds
have
stopped
moving
as
time
sweeps
away
everything
Dù
sao
anh
vẫn
nhớ
em
người
ơi
Still,
I
remember
you,
my
love
Ngày
em
đi
con
tim
anh
bỗng
nhiên
tuôn
rơi
những
giọt
lệ
The
day
you
left,
my
heart
suddenly
burst
into
tears
Ngày
em
đi
con
đường
xưa
đành
chia
hai
lối
The
day
you
left,
the
old
path
we
used
to
walk
together
was
split
into
two
Ngày
em
đi
lời
yêu
thương
đã
theo
mây
xanh
trôi
về
trời
The
day
you
left,
our
love
went
with
the
blue
clouds
to
the
sky
Ngày
em
đi
nước
mắt
anh
hơn
cả
dòng
sông
The
day
you
left,
my
tears
flowed
like
rivers
Ngày
em
đi
tình
yêu
đi,
giấc
mơ
yêu
xưa
nay
vội
tan
The
day
you
left,
love
went
away,
the
dream
of
our
love
quickly
faded
Ngày
em
đi
anh
luôn
tin
mình
không
xa
cách
The
day
you
left,
I
always
believed
we
wouldn't
be
far
apart
Ngày
em
đi
lời
thề
xưa
anh
xin
giữ
mãi
trong
lòng
này
The
day
you
left,
I
hold
our
old
vows
in
my
heart
forever
Ngày
em
đi
anh
vẫn
mong
ngày
em
quay
về
The
day
you
left,
I
still
hope
for
the
day
you
return
Dù
biết
những
ngày
qua
ta
còn
đâu
tháng
năm
êm
đềm
Even
though
I
know
that
the
days
we
spent
together
are
gone,
the
peaceful
years
Dù
cho
khi
hạnh
phúc
đã
vụt
bay
như
giấc
chiêm
bao
Even
though
happiness
has
flown
away
like
a
dream
Dù
áng
mây
ngừng
trôi
khi
thời
gian
cuốn
xô
bao
điều
Even
though
the
clouds
have
stopped
moving
as
time
sweeps
away
everything
Dù
sao
anh
vẫn
nhớ
em
người
ơi
(nhớ
em
người
ơi)
Still,
I
remember
you,
my
love
(remember
you,
my
love)
Dù
sao
anh
vẫn
nhớ
em
người
ơi
(nhớ
em
người
ơi)
Still,
I
remember
you,
my
love
(remember
you,
my
love)
Dù
sao
anh
vẫn
nhớ
em
người
ơi
Still,
I
remember
you,
my
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phongnguyen Chan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.