Chava Alberstein, Folk & Pesach Kaplan - Rivkale - перевод текста песни на русский

Rivkale - חוה אלברשטיין , Folk перевод на русский




Rivkale
Ривкале
רבקה′לע די שבתדיקע אַרבעט אין פאבריק
Ривкале, субботняя работа на фабрике,
ס'ברייט אַ פאָדעם צו אַ פאָדעם, פלעכטן ויך דער שטריק
Нить к нити сплетается, вьется веревка.
אוי די געטטאָ פינסטערע, דאָרט שוין אַזוי לאַנג
О, гетто темное, так долго здесь,
אין דאס הארץ אַזוי פאַרקלעמט טוט מיר אַזוי באנג
В сердце зажатость, так тревожно здесь.
איר געטרייַער הערשעלע איז אַוועק נישטאָ
Мой верный Гершеле ушел и нет его,
זינט פין יענעם שבת אָן, זינט פין יענער שׁעה
С той самой субботы, с того самого часа.
איז פאַרטרויערט ריווקעלע, יאָמערץ טאג און נאַכט
Горюет Ривкале, стенает день и ночь,
און אַצינד בייַם רידעלע זיצע זיך און טראַכט
И вот у прялки сидит и думает о многом.
וווּ איז מייַן ליבינקער? לייבטער נאך וווּ
Где мой любимый? Где он теперь?
העפקער אין אַ קאָנזענטראַטיאָנלאַגגער, אַרבעט שווער אָן רו
Томится в концлагере, трудится тяжело без отдыха.
אוי ווי ביטער איז אים דאָך! פינסטער איז אים דאָך
О, как ему горько! Как ему темно!
זינט פין יענעם שבת אָן, זינט פין יענער שׁעה
С той самой субботы, с того самого часа.
אוי ווי ביטער איז אים דאָך! פינסטער איז אים דאָך
О, как ему горько! Как ему темно!
זינט פין יענעם שבת אָן, זינט פין יענער שׁעה
С той самой субботы, с того самого часа.
רבקה′לע די שבתדיקע אַרבעט אין פאבריק
Ривкале, субботняя работа на фабрике,
ס'ברייט אַ פאָדעם צו אַ פאָדעם, פלעכטן ויך דער שטריק
Нить к нити сплетается, вьется веревка.
אוי די געטטאָ פינסטערע, דאָרט שוין אַזוי לאַנג
О, гетто темное, так долго здесь,
אין דאס הארץ אַזוי לאַנג פאַרקלעמט טוט מיר אַזוי באנג
В сердце зажатость, так долго тревожно здесь.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.