Текст и перевод песни Chavela Vargas - El Andariego
Yo
que
fui
del
amor
ave
de
paso
Я
был
от
любви
проходящей
птицы,
Yo
que
fui
mariposa
de
mil
flores
Я
был
бабочкой
тысячи
цветов,
Hoy,
siento
la
nostalgia
de
tus
brazos
Сегодня
я
чувствую
ностальгию
по
твоим
рукам.
De
aquellos
tus
ojazos,
de
aquellos
tus
amores
От
тех
глаз
твоих,
от
тех
твоих
возлюбленных.
Ni
cadenas,
ni
lágrimas
me
ataron
Ни
цепи,
ни
слезы
не
связали
меня.
Más
hoy
quiero
la
calma
y
el
sociego
Больше
сегодня
я
хочу
спокойствия
и
общения
Perdona
mi
tardanza,
te
lo
ruego
Прости
мое
опоздание,
я
умоляю
тебя.
Perdona
al
andariego
que
hoy
te
ofrece
el
corazón
Прости
андариего,
который
сегодня
предлагает
тебе
сердце,
Hay
ausencias
que
triunfan
y
la
nuestra
triunfó
Есть
отсутствия,
которые
торжествуют,
и
наши
торжествуют.
Amémonos
ahora
con
la
paz
que
en
otro
tiempo
nos
faltó
Давайте
любить
друг
друга
сейчас
с
миром,
которого
нам
не
хватало
в
другое
время
Y
cuando
yo
me
muera
ni
luz
ni
llanto
ni
luto
ni
nada
más
И
когда
я
умру,
ни
света,
ни
плача,
ни
траура,
ни
чего-то
еще.
Aquí
junto
a
mi
cruz,
tan
solo
quiero
paz
Здесь,
рядом
с
моим
крестом,
я
просто
хочу
мира.
Solo
tú
corazón,
si
me
niegas
tu
amor
Только
твое
сердце,
если
ты
откажешь
мне
в
своей
любви.
Una
lágrima
llévame
por
última
vez
Слезу
возьми
меня
в
последний
раз.
En
silencio
dirás
una
plegaria
В
тишине
ты
скажешь
молитву,
Y
por
Dios,
olvídame
después
И
ради
Бога,
забудь
меня
позже.
Hay
ausencias
que
triunfan
y
la
nuestra
triunfó
Есть
отсутствия,
которые
торжествуют,
и
наши
торжествуют.
Amémonos
ahora
con
la
paz
que
en
otro
tiempo
nos
faltó
Давайте
любить
друг
друга
сейчас
с
миром,
которого
нам
не
хватало
в
другое
время
Y
cuando
yo
me
muera
ni
luz
ni
llanto
ni
luto
ni
nada
más
И
когда
я
умру,
ни
света,
ни
плача,
ни
траура,
ни
чего-то
еще.
Aquí
junto
a
mi
cruz
tan
solo
quiero
paz
Здесь,
рядом
с
моим
крестом,
я
просто
хочу
мира.
Solo
tú
corazón,
si
me
niegas
tu
amor
Только
твое
сердце,
если
ты
откажешь
мне
в
своей
любви.
Una
lágrima
llévame
por
última
vez
Слезу
возьми
меня
в
последний
раз.
En
silencio
dirás
una
plegaria
В
тишине
ты
скажешь
молитву,
Y
por
Dios,
olvídame
después
И
ради
Бога,
забудь
меня
позже.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ALVARO CARRILO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.