Текст и перевод песни Chavela Vargas - En un Rincón del Alma (Remastered)
En un Rincón del Alma (Remastered)
In a Corner of the Soul (Remastered)
En
un
rincón
del
alma
In
a
corner
of
my
soul
Donde
tengo
la
pena
que
me
dejó
tu
adiós
Where
I
have
the
pain
that
your
goodbye
left
me
En
un
rincón
del
alma
In
a
corner
of
my
soul
Se
aburre
aquel
poema
que
nuestro
amor
creó
The
poem
that
our
love
created
is
bored
En
un
rincón
del
alma
In
a
corner
of
my
soul
Me
falta
tu
presencia
que
el
tiempo
me
robó
I
miss
your
presence
that
time
stole
from
me
Tu
cara,
tus
cabellos
Your
face,
your
hair
Que
tantas
noches
nuestras
mi
mano
acarició
That
my
hand
caressed
so
many
nights
En
un
rincón
del
alma
In
a
corner
of
my
soul
Me
duelen
los
"te
quiero"
que
tu
pasión
me
dio
The
"I
love
you"
that
your
passion
gave
me
hurt
me
No
seremos
felices,
no
te
dejaré
nunca
We
will
not
be
happy,
I
will
never
leave
you
Siempre
serás
mi
amor
You
will
always
be
my
love
En
un
rincón
del
alma
In
a
corner
of
my
soul
También
guardo
el
fracaso
que
el
tiempo
me
brindó
I
also
keep
the
failure
that
time
gave
me
Lo
condeno
en
silencio
a
buscar
un
consuelo
I
silently
condemn
it
to
find
solace
Para
mi
corazón
For
my
heart
Me
parece
mentira
It
seems
like
a
lie
to
me
Después
de
haber
querido
como
he
querido
yo
After
having
loved
as
I
have
loved
Me
parece
mentira
It
seems
like
a
lie
to
me
Encontrarme
tan
sola
como
me
encuentro
hoy
To
find
myself
as
alone
as
I
am
today
¿De
qué
sirve
la
vida
What
is
the
point
of
life
Si
a
un
poco
de
alegría
le
sigue
un
gran
dolor?
If
a
little
bit
of
joy
is
followed
by
a
great
pain?
Me
parece
mentira
It
seems
like
a
lie
to
me
Que
tampoco
esta
noche,
escucharé
tu
voz
That
I
will
not
hear
your
voice
tonight
either
En
un
rincón
del
alma
In
a
corner
of
my
soul
Donde
tengo
la
pena
que
me
dejó
tu
adiós
Where
I
have
the
pain
that
your
goodbye
left
me
En
un
rincón
del
alma
In
a
corner
of
my
soul
Aún
se
aburre
el
poema
que
nuestro
amor
creó
Even
still
the
poem
that
our
love
created
is
bored
Con
las
cosas
más
bellas
With
the
most
beautiful
things
Guardaré
tu
recuerdo
que
el
tiempo
no
logró
I
will
keep
your
memory
that
time
has
not
taken
Sacarlo
de
mi
alma
Out
of
my
soul
Lo
guardaré
hasta
el
día
en
que
me
vaya
yo
I
will
keep
it
until
the
day
I
leave
Me
parece
mentira
It
seems
like
a
lie
to
me
Después
de
haber
querido
como
he
querido
yo
After
having
loved
as
I
have
loved
Me
parece
mentira
It
seems
like
a
lie
to
me
Encontrarme
tan
sola
como
me
encuentro
hoy
To
find
myself
as
alone
as
I
am
today
¿De
qué
sirve
la
vida
What
is
the
point
of
life
Si
a
un
poco
de
alegría
le
sigue
un
gran
dolor?
If
a
little
bit
of
joy
is
followed
by
a
great
pain?
Me
parece
mentira
It
seems
like
a
lie
to
me
Que
tampoco
esta
noche
escucharé
tu
voz
That
I
will
not
hear
your
voice
tonight
either
En
un
rincón
de
mi
alma
In
a
corner
of
my
soul
Donde
tengo
la
pena
que
me
dejó
tu
adiós
Where
I
have
the
pain
that
your
goodbye
left
me
En
un
rincón
del
alma
In
a
corner
of
my
soul
Aún
se
aburre
el
poema
que
nuestro
amor
creó
Even
still
the
poem
that
our
love
created
is
bored
Con
las
cosas
más
bellas
With
the
most
beautiful
things
Guardaré
tu
recuerdo
que
el
tiempo
no
logró
I
will
keep
your
memory
that
time
has
not
taken
Sacarlo
de
mi
alma
Out
of
my
soul
Lo
guardaré
hasta
el
día
en
que
me
vaya
yo
I
will
keep
it
until
the
day
I
leave
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ALBERTO CORTEZ, JOSE ALBERTO CARCIA GALLO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.