Chavela Vargas - La Flor de la Canela - Remastered - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Chavela Vargas - La Flor de la Canela - Remastered




La Flor de la Canela - Remastered
Cinnamon Flower - Remastered
Déjame que te cuente, limeño
Let me tell you, Limean
Déjame que te diga la gloria
Let me tell you the glory
Y del ensueño que evoca la memoria
And of the reverie that evokes the memory
Del viejo puente, del río y la alameda
Of the old bridge, the river and the alameda
Déjame que te cuente, limeño
Let me tell you, Limean
Ahora que aún perfuma el recuerdo
Now that the memory still perfumes
Ahora que aún se mece en su sueño
Now that it still rocks in its dream
El viejo puente del río y la alameda
The old bridge of the river and the alameda
Jazmines en el pelo y rosas en la cara
Jasmines in her hair and roses on her face
Airosa caminaba la flor de la canela
She walked gracefully, the cinnamon flower
Derramaba lisura y a su paso dejaba
She poured out softness and left in her wake
Aromas de mixtura que en el pecho llevaba
Aromas of a mixture she carried in her chest
Del puente a la alameda
From the bridge to the alameda
Menudo pie la lleva
Her tiny foot carries her
Por la vereda que se estremece
Along the path that trembles
Al ritmo de su cadera
To the rhythm of her hips
Recogía la risa de la brisa del río
She collected the laughter of the river breeze
Y al viento la lanzaba
And threw it to the wind
Del puente a la alameda
From the bridge to the alameda
Déjame que te cuente, limeño ¡ay!
Let me tell you, Limean, oh!
Deja que te diga, moreno, mi pensamiento
Let me tell you, moreno, my thoughts
A ver si así despiertas del sueño
To see if that way you wake up from your dream
Del sueño que entretiene, moreno, tus sentimientos
From the dream that entertains, moreno, your feelings
Aspiras de la lisura
You long for the softness
Que da la flor de canela
That the cinnamon flower gives
Adornada con jazmines
Adorned with jasmine
Matizando su hermosura
Enhancing its beauty
Alfombras de nuevo el puente
Carpets the bridge again
Y engalana a la alameda
And adorns the alameda
Que el río acompasará
That the river will accompany
Su paso por la vereda
Her walk along the path
Y recuerda que
And remember that
Jazmines en el pelo y rosas en la cara
Jasmines in her hair and roses on her face
Airosa caminaba la flor de la canela
She walked gracefully, the cinnamon flower
Derramaba lisura y a su paso dejaba
She poured out softness and left in her wake
Aromas de mixtura que en el pecho llevaba
Aromas of a mixture she carried in her chest
Del puente a la alameda
From the bridge to the alameda
Menudo pie la lleva
Her tiny foot carries her
Por la vereda que se estremece
Along the path that trembles
Al ritmo de su cadera
To the rhythm of her hips
Recogía la risa de la brisa del río
She collected the laughter of the river breeze
Y al viento la lanzaba
And threw it to the wind
Del puente a la alameda
From the bridge to the alameda






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.